ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Computers: Systems, Networks

separador

English translation: separator


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:separador
English translation:separator
Entered by: Henry Hinds
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:10 Apr 11, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
Spanish term or phrase: separador
Hello,
I am translating a text about till/cashpoint systems that record the various operations performed. I cannot quite understand what "no tiene que llevar el separador" means here. Does the "separador" refer back to the semicolon? Even if so, I could do with some help understanding the overall context. Thanks in advance!


Fichero de estancias:
Este fichero tendrá dos tipos de registros, una cabecera y un detalle con los movimientos.

Como normal general para todos los datos de los registros estos irán separados por el carácter punto y coma, serán de longitud variable, el último campo de cada registro no tiene que llevar el separador, los importes siempre vendrán a ser posible con los dos decimales, aunque estos sean ceros y el formato de las fechas será el siguiente:
Martin Briers
Local time: 20:09
separator
Explanation:
Ya
Selected response from:

Henry Hinds
Local time: 12:09
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3separator
Henry Hinds
5delimiter
Jennifer Baldwin
4separated
Leonardo Lamarche


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
separated


Explanation:
each datas will be separated by semicolon

Leonardo Lamarche
Venezuela
Local time: 13:39
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
separator


Explanation:
Ya

Henry Hinds
Local time: 12:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Berelis (Eng.): Yes, it refers to the semi-colon
1 hr
  -> Gracias, Berelis.

agree  Leonardo Lamarche: Muchas gracias Berelis. Also for the grammatical lesson.
1 hr
  -> Gracias, Leonardo.

agree  imatahan
1 hr
  -> Gracias, Imatahan.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
delimiter


Explanation:
While "separator" is completely acceptable, the term "delimiter" is another option, especially if your text is for a technical audience.

http://en.wikipedia.org/wiki/Delimiter

Jennifer Baldwin
Local time: 11:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 25, 2010 - Changes made by Henry Hinds:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: