ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Construction / Civil Engineering

agujereadas y roscadas

English translation: punched/drilled and tapped/threaded


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:agujereadas y roscadas
English translation:punched/drilled and tapped/threaded
Entered by: Cecilia Paris
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:30 Sep 25, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / replacement of windows
Spanish term or phrase: agujereadas y roscadas
las placas de apoyo en acero F22 o superior deberán ser tratadas, luego de ser agujereadas y roscadas donde sea necesario, con un mano de primer anticorrosivo...
Cecilia Paris
Argentina
Local time: 15:14
punched/drilled and tapped/threaded
Explanation:
agujereadas = punched (punzonadas) / drilled (taladradas)
roscadas = tapped / threaded
Ref.: Diccionario de Collazo
Selected response from:

Raúl Waldman
Argentina
Local time: 15:14
Grading comment
Muchas gracias Raúl.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5punched/drilled and tapped/threaded
Raúl Waldman
4 +1pierced and screw-threaded
Liz Slaney


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pierced and screw-threaded


Explanation:
It sounds like some steel sheets may require holes inserting with a threaded interior (suitable for receiving screws or bolts) and the sheets need to be treated once pierced, etc.
Resource: Diccionario Técnico, F. Beigbeder and seen in patent translations.

Liz Slaney
Local time: 14:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joaquim Siles-Borràs: Could you also say "tapped"? ...since the threads in this case will be made with a tap... Saludos. Quim
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
punched/drilled and tapped/threaded


Explanation:
agujereadas = punched (punzonadas) / drilled (taladradas)
roscadas = tapped / threaded
Ref.: Diccionario de Collazo

Raúl Waldman
Argentina
Local time: 15:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Muchas gracias Raúl.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: