ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Construction / Civil Engineering

de fábrica

English translation: masonry/brickwork


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: de fábrica
English translation:masonry/brickwork
Entered by: xxxtazdog
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:36 May 17, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: de fábrica
Otro uso de fábrica que no entiendo... Aquí el texto:

o sobre la pared interior de fábrica.

Es un texto sobre fachadas y las presiones del viento "sobre la pared interior de fábrica." Pensé que podía ser 'by default' pero no me pega... por otra parte encontré este texto en http://www.construmatica.com/construpedia/Fachadas_de_Fábric...

Las Fachadas de Fábrica para Revestir son los muros exteriores ejecutados con materiales cerámicos que no requieren la calidad de aquellas que van vistas, y en estos casos ya no existe la preocupación por las juntas y la limpieza de los paramentos.

y sigo sin estar segura de cómo traducir 'de fábrica.'

Como de costumbre, a todos ustedes héroes de la traducción, mis gracias por anticipado y una buena copa de vino virtual, con o sin fromage.
silviantonia
Local time: 22:06
masonry/brickwork
Explanation:
It's the same as your other question, really--since it says "materiales cerámicos" it refers to brick rather than stone. Have a look at this D.R.A.E. definition for "fábrica":

4. f. Construcción o parte de ella hecha con piedra o ladrillo y argamasa. Rellenar los huecos del entramado con fábrica. ***Una pared de fábrica.***
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=fáb...

English definition:

ma·son·ry (mā'sən-rē) Pronunciation Key
n. pl. ma·son·ries
The trade of a mason.
Work done by a mason.
***Stonework or brickwork.***
http://dictionary.reference.com/browse/masonry

Refs. for "ladrillos cerámicos":
http://www.google.es/search?hl=en&q="ladrillos cerámicos"

Actually, if you look at the link you posted, you can see (right below your text) a box with "Tipos de Fachadas de Fábrica para Revestir"--and the first one shows "ladrillos de cerámica".
Selected response from:

xxxtazdog
Spain
Local time: 06:06
Grading comment
Well, I am glad I didn't close the question earlier, Cindy... this is exactly what I needed, and I didn't see the box with tipos de fachada.. what I saw is that it needed to be updated! One gets too tired to read after a while...

THANK YOU, mil gracias, merci beaucoup and you can have a chilled glass of virtual Veuve Cliquot, if you like that... :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1masonry/brickworkxxxtazdog
4 +1PRE FABRICADEDtrans4u
4preconstructed
Lydia De Jorge
2 +2prefabricated
Patricia Rosas
3built-up / constructed / finished
SwissTell


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
PRE FABRICADED


Explanation:
Meaning #1: to manufacture sections of (a building), esp. in a factory, so that they can be easily transported to and rapidly assembled on a building site of buildings.
http://www.answers.com/prefabricated&r=67

trans4u
Local time: 22:06
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  SwissTell: perhaps you're right but it would need to be PREFABRICATED
1 min
  -> YES. I ACCIDENTLY HIT THE SPACE BAR, SORRY.

agree  Kim Metzger
18 mins
  -> THANKS, KIM.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
built-up / constructed / finished


Explanation:
I happen to know that it means "gemauert" in German but there is no such clear expression (or so it seems) in English. Perhaps this helps a little.
By the way, I´ll have the wine but will do without cheese (as I do not like it).

SwissTell
Local time: 00:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kim Metzger: There are in fact plenty of clear terms in English for "gemauert", but none of these terms comes close.
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
prefabricated


Explanation:
I really don't know, but here is a description of a prefab wall, which sounds similar to the info in the link you posted:

Prefab walls are often made of sandwich construction: outside corrugated sheets, an inside liner of flat or corrugated sheet, and an enclosed insulation are fastened together by screws to form a thin, effective sandwich wall. These usually have tongue-and-groove vertical edges to permit sealed joints when the units are erected at the building site by being fastened to framing girts.


    Reference: http://www.answers.com/topic/wall-construction
Patricia Rosas
United States
Local time: 21:06
Native speaker of: English
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: sounds right to me
43 mins
  -> thanks, I really wasn't sure!

agree  R-i-c-h-a-r-d
3 hrs
  -> thank you, too!
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
preconstructed


Explanation:
although prefabricated is also correct, I think preconstructed sounds better. Just an opinion.

Lydia De Jorge
United States
Local time: 00:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 110
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
masonry/brickwork


Explanation:
It's the same as your other question, really--since it says "materiales cerámicos" it refers to brick rather than stone. Have a look at this D.R.A.E. definition for "fábrica":

4. f. Construcción o parte de ella hecha con piedra o ladrillo y argamasa. Rellenar los huecos del entramado con fábrica. ***Una pared de fábrica.***
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=fáb...

English definition:

ma·son·ry (mā'sən-rē) Pronunciation Key
n. pl. ma·son·ries
The trade of a mason.
Work done by a mason.
***Stonework or brickwork.***
http://dictionary.reference.com/browse/masonry

Refs. for "ladrillos cerámicos":
http://www.google.es/search?hl=en&q="ladrillos cerámicos"

Actually, if you look at the link you posted, you can see (right below your text) a box with "Tipos de Fachadas de Fábrica para Revestir"--and the first one shows "ladrillos de cerámica".


xxxtazdog
Spain
Local time: 06:06
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 1063
Grading comment
Well, I am glad I didn't close the question earlier, Cindy... this is exactly what I needed, and I didn't see the box with tipos de fachada.. what I saw is that it needed to be updated! One gets too tired to read after a while...

THANK YOU, mil gracias, merci beaucoup and you can have a chilled glass of virtual Veuve Cliquot, if you like that... :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  psicutrinius
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 18, 2007 - Changes made by xxxtazdog:
Edited KOG entrysilviantonia's old entry - " de fábrica" => "masonry/brickwork"
May 18, 2007 - Changes made by silviantonia:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: