ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Construction / Civil Engineering

a cordel y escuadra

English translation: with rope and a set-square


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:a cordel y escuadra
English translation:with rope and a set-square
Entered by: patyjs
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:50 Aug 25, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: a cordel y escuadra
...calles y plazas trazadas simétricamente a cordel y escuadra, al estilo de las viejas urbes castellanas y andaluzas...

It's from the description of a Mexican city.
thanks
patyjs
Mexico
Local time: 23:06
with rope and a set-square
Explanation:
the instruments used at those times
Selected response from:

traductorchile
Chile
Local time: 00:06
Grading comment
I ended up using "with a line and set-square".
Thanks a lot.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5with rope and a set-square
traductorchile
4with a snapline and square
Henry Hinds


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
with a snapline and square


Explanation:
Ya

Henry Hinds
Local time: 22:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 736
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
with rope and a set-square


Explanation:
the instruments used at those times

traductorchile
Chile
Local time: 00:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Grading comment
I ended up using "with a line and set-square".
Thanks a lot.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: