KudoZ home » Spanish to English » Construction / Civil Engineering

piedra de recinto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:39 Apr 30, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: piedra de recinto
A type of stone used in construction, from an article about a Mexican architect. Could it be granite?

"Casas hechas de cantera, ladrillo, maderas duras, hierro forjado, ***piedra de recinto*** y jardines que armonizan con esos materiales como si hubieran sido hechos unos para los otros."
MSuderman
Local time: 11:12
Advertisement


Summary of answers provided
4basalt
bigedsenior
3stone chiluca or precinct stone
axies


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
basalt


Explanation:
Similar to granite but much darker. it si popular for garden decorations and for making sculptures.

bigedsenior
Local time: 10:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1304
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stone chiluca or precinct stone


Explanation:
It is obviously a name given to this type of stone and as the website (enc) points out can be either natural or artificial
. .
Normatividad de Obras Legislative Works
Construcción Construction




...Obras Complementarias, Acabados y Obras exteriores >Obras Exteriores ... Complementary Works, and Works Finishes external> Foreign Works

4.10.4. Pisos de Piedras Naturales y Artificiales Flats of natural and artificial stones
4. 10.4. 020 Piso de Recinto 020 Flat Site

4. 10.4. 030 Piso de Piedra Chiluca 030 Flat Stone Chiluca


A) MATERIALES: A) material:
Piedra de recinto artificial o natural, piedra chiluca limpia de las dimensiones indicadas en proyecto y/o por la DGOC, mortero cemento-cal-arena 1: ½:4, cemento blanco, color para el cemento, malla electrosoldada 6 x 6-10/10. Stone enclosure artificial or natural stone chiluca clean the dimensions shown in the project and / or the DGOC, lime-cement mortar sand-1: ½: 4, cement white color to the cement, welded steel mesh 6 x 6-10 / 10.


B) EJECUCIÓN: B) performance:

El piso de recinto o piedra chiluca se podrá colocar sobre un relleno de tepetate compactado al 90% de la prueba proctor, los niveles y pendientes serán los indicados en el proyecto, dándose estos últimos con el terreno natural y el tepetate compactado. The floor enclosure or stone chiluca may be placed on an infill tepetate compacted to 90% of proof Proctor, levels and outstanding are those indicated in the draft, with the latter with the terrain and natural tepetate compacted.

El recinto y la piedra chiluca pueden colocarse también sobre un firme armado con malla electrosoldada 6 x 6 10/10. The enclosure and stone chiluca can also placed on a firm armed with mesh 6 x 6 10/10. En este caso, la superficie se humedecerá previamente y se colocará una capa de mortero cemento-cal-arena 1: ½:4 de 3 cm de espesor promedio. In this case, the surface is moistened in advance and placed a layer of lime mortar cement-sand-1: ½: 3 to 4 cm thick average.

Se colocará el número de maestras necesario, colocando maestras extremas con una separación máxima de 9 m, y maestras intermedias con una separación máxima de 1.50 m entre ellas, para definir niveles o pendientes del piso terminado. It placed the number of teachers needed, putting extreme teachers with a maximum separation of 9 m, and intermediate teachers with a maximum separation of 1.50 m between them, to define levels or pending completion of the floor. Con ayuda de reglas y reventones se correrán estos niveles. With the help of rules and Burst will run these levels.

Las piezas de recinto o piedra chiluca estarán cortadas en las dimensiones y módulos requeridos, tendrán su cara exterior labrada, lo mismo que sus aristas y cantos. The pieces of stone chiluca or enclosure will be cut in size and required modules, will have his face carved exterior, while its edges and chants. Los cortes deberán labrarse con cincel y marro. The cuts should build with chisel and marro. No se aceptarán piezas quebradas ni despostilladas. Broken pieces will not be accepted nor despostilladas.

En las piezas de recinto, la cara inferior será macheteada. In parts of the compound, the lower side will machetes. No se aceptarán las piezas de recinto con poros, cuando éstos sean de un diámetro mayor a medio centímetro. Will not be accepted spare compound with pores, if they are having a diameter greater medium-centimeter.

Las piezas previamente humedecidas se colocarán en la disposición indicada en el proyecto, pudiendo llevar juntas o entrecalles. The pieces are wet previously placed on the provision specified in the project, thus leading boards or entrecalles.

Las juntas se rellenarán con lechada de cemento y color, si así se requiere, debiendo remover de la superficie, la lechada y el mortero sobrantes cuando todavía estén frescos; posteriormente se limpiará la piedra con ácido muriático, al 10%. The boards are filled with cement grout and color, if required, should remove the surface, grout and mortar surplus when they are still fresh, then cleaned the stone with acid muriático, 10%.

Los pisos de piedra chiluca, después de la limpieza final se procederá a pulirlos. The stone floors chiluca, after the final cleaning will be polished.

Tolerancias: Tolerances:

El desnivel aceptado será menor o igual a 2 cm y las ondulaciones serán menores o iguales a 2 mm/m. The gap will be accepted less than or equal to 2 cm and the undulations will be less than or equal to 2 mm / m.

Verificación de los requisitos físicos de los materiales. Verification of the physical requirements of materials.

No se permitirán piezas fracturadas, despostilladas o incompletas. Shall not be permitted fractured pieces, despostilladas or incomplete.

Su color deberá ser uniforme. Its color should be uniform.


C) MEDICIÓN PARA FINES DE PAGO: C) measurements for payment purposes:

Los pisos de recinto o piedra chiluca se estimarán por metro cuadrado colocado, con aproximación al décimo. The compound or stone floors chiluca is estimated per square metre placed, with the tenth approximation.


D) CARGOS QUE INCLUYEN LOS PRECIOS UNITARIOS: D) loading unit price which includes:

El costo de los materiales, incluyendo desperdicios, puestos en el lugar de su uso como son: el recinto labrado o la piedra chiluca, cemento, cal, arena, lechada, el color para el cemento y ácido muriático. The cost of materials, including waste, posts at its use as are the enclosure or carved stone chiluca, cement, lime, sand, grout, the color for cement and acid muriático.

El costo de la mano de obra necesaria para llevar a cabo, hasta su total terminación, dicho concepto de trabajo, incluye la elaboración del mortero, preparación de la superficie, colocación de maestras, el labrado, colocación de las piezas, el junteado, la limpieza y el pulido en su caso. The cost of manpower needed to carry out, until its final completion, the concept of work includes the preparation of mortar, surface preparation, placement of teachers, carved, affixing the pieces, the Board, cleaning and polishing in his case.

La renta y demás cargos derivados del uso de equipo, herramientas y señalamientos necesarios para la correcta ejecución de los trabajos. The rent and other charges arising from the use of equipment, tools and signage needed for the proper execution of work.

Los acarreos de materiales hasta el lugar de su uso. The cartage of materials to the place of their use.

Los resanes y la restitución parcial o total, por cuenta del contratista, de los pisos de recinto o de piedra chiluca que no hayan sido correctamente colocados, conforme a proyecto y especificaciones. The Resano and partial or full restitution on behalf of the contractor, floors or stone enclosure chiluca that have not been properly placed, according to project specifications.

El pulido en el caso de pisos de piedra chiluca. The polished floors in the case of stone chiluca.

Limpieza de la zona de trabajo. Clean the work area.

Acarreo de los materiales sobrantes y desperdicios hasta el lugar de carga del camión. Carry surplus of materials and waste to the place of loading the truck.

Todos los cargos indicados en el contrato de obras y que no se mencionen en estas especificaciones. All charges specified in the contract works and that they are not mentioned in these specifications.
<Piso de basaltín <Flat basaltín Piso de adoquín de concreto> Flat cobblestone concrete>




[ÍNDICE GENERAL] [PLANEACIÓN] [PROYECTOS ARQUITECTÓNICOS] [PROYECTOS DE INGENIERÍA] [CONSTRUCCIÓN] [CONSERVACIÓN] [Overall index] [planning] [architectural project] [engineering projects] [construction] [conservatives]

Original Spanish text:
Piedra de recinto artificial o natural, piedra chiluca limpia de las dimensiones indicadas en proyecto y/o por la DGOC, mortero cemento-cal-arena 1: ½:4, cemento blanco, color para el cemento, malla electrosoldada 6 x 6-10/10.
Suggest a better translation

axies
Australia
Local time: 02:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 56
Notes to answerer
Asker: I thank you for your input but the English used in this text is clearly a bad or automatic translation (which pretty much amounts to the same thing).

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search