KudoZ home » Spanish to English » Construction / Civil Engineering

Entramado. Los sujetadores de clavos y las plantillas deben ser de madera cl

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:42 Aug 27, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / entramado
Spanish term or phrase: Entramado. Los sujetadores de clavos y las plantillas deben ser de madera cl
I'm talking aboout rules to hand over a construction.
daga777
Colombia
Local time: 18:57
Advertisement


Summary of answers provided
4" Framework. The nail fasteners and templates must be for CL wood."
eski
3 +1(Partition) Framing: The nail fasteners/flanges and baseplates/templates must be made of wood
Richard Boulter
3 -2Intramade..The subjectors of claves and small plants must be of wood..xxxKRAT


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
Intramade..The subjectors of claves and small plants must be of wood..


Explanation:
must be ,,of wood..de madera

xxxKRAT
Local time: 02:57
Native speaker of: Creek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.): Lo siento nunca discrepo con nadie, pero es que esto no tiene "ni pies, ni cabeza"
5 hrs

neutral  eski: Sorry, KRAT-but I have to concur with Smartranslators on this one!Just doesn't make any sense.
13 hrs

disagree  Daniel Coria: Again, it is quite inappropriate to answer in languages that you do not work in or fluently speak... and it is not the 1st time. It is also a disrespect for the asker and for the rest of us.
2 days12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(Partition) Framing: The nail fasteners/flanges and baseplates/templates must be made of wood


Explanation:
Okay, we could use some context here to help you better, but here is a first effort at terminology. This looks much like part of the specifications that the General Contractor would give to a 'Framing Subcontractor' for him to build the basic framework, to which the rest of the building materials would be attached in an edifice.

From Proz term search, an 'entramado' can be either a 'partition' in the sense of a non-supporting wall dividing a space into interior rooms (mampara o tabique), or it can be the 'framing' (common carpenter term in the U.S.) or 'framework' of the partition.

In this construction context, 'sujetador de clavos' seems likely to be the metal 'fin-fasteners' that are nailed to the 2" X 4" boards forming the frameworks structure, in order to brace and connect them to the baseplate & rest of the framing. I do not find any support for that guess in term research, but that is what fits in these requirements, which insist that they be of wood (blocks), here and not of metal. If my guess is right then this would suggest the requirement for traditional construction methods, from before the time when metal fasteners were not manufactured. Could also be called 'stirrups' or 'flanges'.

'Plantillas' come out pretty solidly, from Kudos Glossary and other term searches, as the bottom 'templates' that are 2" X 4" boards nailed/bolted to the buildings flooring, to which the rest of the partition framing is attached. This is commonly called a 'baseplate' or a 'footer' in U.S. carpentry circles, but other terms are included in the 5 pages of Kudos references in the Proz website. If your target country for the translation is not the U.S., you may want to look up a more localized term.

If this does not fit your source-document context, tell us more about the document and give us a paragraph of source text before and after your target term, so that we can offer other suggestions.
Good luck.

Richard Boulter
United States
Local time: 17:57
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
3 hrs
  -> Thanks a lot.

neutral  eski: Good research, Richard- but where I differ is that "nail fasteners" cannot be "made of wood." Saludos.
11 hrs
  -> Thanks for responding. Good call. I knew I was in trouble on this part of the query, but suggested it as 'traditional techniques' in which would use wooden blocks on either side of the stud to reinforce, like the metal flanges are used now.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
" Framework. The nail fasteners and templates must be for CL wood."


Explanation:
See the following links:

KudoZ) Spanish to English translation of entramado: framework / structure / support / supportive framework of [Architecture (Art/Literary)].
www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/architecture/747505-e... - 31k - En caché - Páginas similares

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-08-27 17:22:33 GMT)
--------------------------------------------------

entramado sm 1 (Arquit) (=estructura) framework, timber, lumber (EEUU) [+de puente] framework2 (=red) network.
diccionario.reverso.net/espanol-ingles/entramado - Páginas similares

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-08-27 17:30:10 GMT)
--------------------------------------------------

Install a nail or fastener in the center hole of the panel ..... Los sujetadores utilizados para asegurar los paneles tipo festones deben penetrar en un ...
www.durabuiltbuildingproducts.com/pdfs/Scallops.pdf - Páginas similares

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-08-27 17:32:48 GMT)
--------------------------------------------------

Docenas de herramientas hacen del moldeado, incluso de los proyectos más complejos, una tarea fácil y rápida de hacer incluyendo: plantillas para entramados ...
www.bentley.com/es-MX/Products/RAM Advanse/Top-Reasons.htm - 60k - En caché - Páginas similares

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-08-27 17:35:19 GMT)
--------------------------------------------------

Once you've drawn and cut your templates, next comes the bracing. Shown below are two methods. ... Now nail the wood onto the framework's 2-by-4s. ...
www.geocities.com/Pipeline/5935/plans.html - 15k - En caché - Páginas similare

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-08-27 17:38:24 GMT)
--------------------------------------------------

The parts are all made from a computer-based template so that they fit ... The wood framework structure keeps the part stable, making it easier for the ...
www.diynetwork.com/diy/rc_planes_aircraft/article/0,2033,DI... - 49k - En caché - Páginas similares

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-08-27 17:50:19 GMT)
--------------------------------------------------

Modular juvenil cama escritorio en color madera cl ... El lider de clasificados de habla hispana, Argentina, |, Brasil, |, Colombia, |, México, |, España ...
www.elnegocioredondo.com.ve/.../add30221003_18280_18284_0_4... - 27k - En caché - Páginas similares


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-08-27 17:51:27 GMT)
--------------------------------------------------

DISEÑOS EN MADERA. Cl 10 25-55 Carrt Oriental Vía A Malambo. Colombia - Atlántico, Barranquilla. Teléfono(s) : (57) (5) 3763353. arrow Sucursales ...
www.catalogodeoficinas.com/Colombia/Atlntico/Barranquilla/ES... - 58k - En caché - Páginas similares

eski
Mexico
Local time: 18:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1124
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search