Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / construction | | Spanish term or phrase: a rompejuntas | Instructions on how to build your first home in Burkina Faso: "Una vez seca (la tierra), el muro se forma *a rompejuntas* usando un mortero del mismo material (a clay mortar)".
Thanks :-) P |
| xxxPaul RoigeKudoZ activityQuestions: 339 (none open) ( 2 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 1936 Spain
| Local time: 06:07
|
| | discontinuously / in broken formation | Explanation: Hi Paulie, got this researching at LaFarge (all the documented uses of "a rompejuntas" have to do with insulation). LaFarge has a trilingual website that gives "a rompejuntas" as "joint-breaking" or something like that (doesn't check out as statistically kosher usage), but if you read instructions on how to install insulation from other manufacturers, you find that panels have to be laid side by side, with a small space (not more than 0.5 cm sometimes) between them. Educated guess indicates that, since insulation panels are NOT load-bearing members, joining them together by structural means (metal supports, cement, mortar, etc.) would only create unnecessary stress upon the total structure instead of dividing any load on the individual components. Thus, even when they are laid out together as a continuous surface, the "broken joining" between them must exist. |
| Selected response from:
 Parrot Spain Local time: 06:07
| Grading comment Thank you Cecilia.
Paul :-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
19 mins confidence:   with alternate bricks (or blocks)
Explanation: It is a wild guess!
TIPSonDIY Skills, Courses for the DIY'ist - [ Traduzca esta página ]
... A pier at the end of a stretcher bonded wall is formed by turning alternate bricks
header on and filling in at the courses between with half bricks to maintain ...
www.tipsondiy.co.uk/builder/corners_piers.html - 5k - En caché - Páginas similares
"Mortar" Test Suite - [ Traduzca esta página ]
... tests vary the density of the mortar. stagMort?? tests vary the width (x dimension)
of alternate bricks while maintaining a constant mortar density. ...
www.cssip.uq.edu.au/staff/meastex/imgs/mortar.html - 4k - En caché - Páginas similares
Building a Sandbox with a Cartesian Gantry for Sensor Testing - [ Traduzca esta página ]
... (Figure 5) The method of alternate bricks to reinforce the concrete. (Figure
6) When the tube was well positioned it was encased in concrete. ...
diwww.epfl.ch/lami/detec/susdem_sandbox.html - 22k - En caché - Páginas similares
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
10 hrs confidence:   discontinuously / in broken formation
Explanation: Hi Paulie, got this researching at LaFarge (all the documented uses of "a rompejuntas" have to do with insulation). LaFarge has a trilingual website that gives "a rompejuntas" as "joint-breaking" or something like that (doesn't check out as statistically kosher usage), but if you read instructions on how to install insulation from other manufacturers, you find that panels have to be laid side by side, with a small space (not more than 0.5 cm sometimes) between them. Educated guess indicates that, since insulation panels are NOT load-bearing members, joining them together by structural means (metal supports, cement, mortar, etc.) would only create unnecessary stress upon the total structure instead of dividing any load on the individual components. Thus, even when they are laid out together as a continuous surface, the "broken joining" between them must exist.
Reference: http://www.texsa.com/eng/sistemas/muros/pliego.htm (+old stress studies in sculpture courses)
|  Parrot Spain Local time: 06:07 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 139
|
| | Grading comment Thank you Cecilia.
Paul :-) |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |