Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-09-04 12:56:19 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Drainage | | Spanish term or phrase: marco /tubo/pozo HA | HA is the term here: in a list of operations performed to create a drainage system to make way for a motorway in Spain:
1 marco de H.A. in situ de 3X2: Longitud 104 m.
1 pozo de bombeo H.A. in situ de 9X8 m y 9 m de altura con su correspondiente colector.
The document also mentions a "tubo H.A." |
| | | Selected response from:
slothm Local time: 01:08
| Grading comment ¡Claro! Reinforced concrete... Thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence: peer agreement (net): +3 "hormigón armado"
Explanation: HA es hormigón armado.
| slothm Local time: 01:08 Works in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 179
|
| | Grading comment | ¡Claro! Reinforced concrete... Thanks! |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |