ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Construction / Civil Engineering

25,00m de luz

English translation: 25.0 m span


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:25,00m de luz
English translation:25.0 m span
Entered by: Lucy Williams
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:26 Jan 20, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: 25,00m de luz
From the same text about road construction:

Se indicará a continuación el proceso constructivo a llevar a cabo para la construcción de cada una de las estructuras.

A.1.2.7.1 Paso superior XXXX.
El paso superior XXXX consta de doble tablero de 12,70m de ancho cada uno y ***25,00 m de luz***. La estructura está formada por una cimentación directa con zapatas de hormigón armado, pilas y muros de estribo de hormigón armado y losa de tablero de hormigón armado y postesado.
Lucy Williams
Spain
Local time: 06:08
25.0 m span
Explanation:
"luz" in these sorts of contexts (bridges, beams, window openings, etc.) refers to clear span or open span between two supporting points. A good mnemonic is to think in terms of "seeing daylight" between the two end supports.
Selected response from:

Kathryn Litherland
United States
Local time: 00:08
Grading comment
Thanks Kathryn!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +425.0 m span
Kathryn Litherland
4height
Leonardo Lamarche


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
25.0 m span


Explanation:
"luz" in these sorts of contexts (bridges, beams, window openings, etc.) refers to clear span or open span between two supporting points. A good mnemonic is to think in terms of "seeing daylight" between the two end supports.

Kathryn Litherland
United States
Local time: 00:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 287
Grading comment
Thanks Kathryn!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laureana Pavon
13 mins

agree  Carlos Segura
1 hr

agree  MPGS: :)
4 hrs

agree  eski: Correct! eski
1 day10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
height


Explanation:
clearance height

Leonardo Lamarche
Venezuela
Local time: 23:38
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 102
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: