Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Breakwater | | Spanish term or phrase: girar las piedras a colocar en la coraza | Contexto:
Toda la maquinaria para elevación deberá ser probada. La maquinaria debe ser capaz de colocar piedras de coraza de tal forma que se produzca una masa bien compacta sin dañar las piedras. Dicha maquinaria deberá tener suficiente capacidad para construir la coraza con las dimensiones, pendientes indicados en los dibujos de todas las guías mobiles , etc... o será permitido rellenar temporariamente espacios vacíos con arena o piedras Todas las piedras que se rompen debido al movimiento de la maquinaria deberán de ser remplazadas si las piedras rotas no tienen el peso requerido.
Tienen que poner medidas para girar las piedras a colocar en la coraza al menos 90° en plano horizontal y una rotación entera vertical, como sea requerido para una posición final. Se deberá permitir al Ingeniero acompañar al manipulador de la grúa para supervisar la operación de colocar piedras individuales |
| Manuel AburtoKudoZ activityQuestions: 508 (none open) ( 16 closed without grading) Answers: 140 Nicaragua
| | Local time: 22:09
|
| | Selected response from:
 Edward Tully Local time: 06:09
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |