ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Construction / Civil Engineering

Edificado

English translation: or if it is a semi-detached building


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:09 Jan 14, 2012
Spanish to English translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / Architecture
Spanish term or phrase: Edificado
Hola,

Quisiera saber por favor cómo puedo expresar correctamente la siguiente frase con el término "edificado" :

Vivienda Alineada a/en Vial:
La distancia depende de si el edificio está entre medianeras o "tiene alguno de los lados edificados".


Muchas gracias!
CarolinSpain
Spain
English translation:or if it is a semi-detached building
Explanation:
A semi-detached building* is a building that abuts or shares a wall, on a side lot line, with another building on an adjoining zoning lot and where the remaining ...
Selected response from:

Patricia de Robillard
Local time: 00:10
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2or if it is a semi-detached building
Patricia de Robillard


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
or if it is a semi-detached building


Explanation:
A semi-detached building* is a building that abuts or shares a wall, on a side lot line, with another building on an adjoining zoning lot and where the remaining ...

Patricia de Robillard
Local time: 00:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  teresa quimper
1 hr
  -> Merci Teresa

agree  Charles Davis: Simply "or is semi-detached". If "tiene alguno de los lados no edificados" is intended to include the possibility of both sides, rather than just one, being "no edificados", we should say "if it is detached or semi-detached".
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: