ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Construction / Civil Engineering

acceso a nivel

English translation: grade level access


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:acceso a nivel
English translation:grade level access
Entered by: Henry Hinds
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:07 Feb 3, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: acceso a nivel
Tengo una lista en la descripción de un proyecto para la construcción de una autopista (cruces, semáforos, puentes, etc.) No estoy muy segura de qué es un acceso a nivel, tal vez un camino lateral de acceso a la autopista... Por si sirve de algo, fue redactado por un ingeniero argentino.
Gracias, ALE
Alejandra Villarroel
Chile
Local time: 00:12
grade level access
Explanation:
No es a desnivel (no hay puente).

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-03 15:14:00 (GMT)
--------------------------------------------------

¡Y muchos saludos y un gran abrazo!

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-04 01:23:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Puede ser también \"grade level on-ramp\" se se refiere a la entrada a un autopista, \"grade level entrance\" si se trata de otra entrada y como sugiere Dorene, \"access at grade\".

Todo depende del contexto y los detalles que tengas a tu disposición. Si no son muchos, \"grade level access\" se ajusta a diversas situaciones.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-04 14:23:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Y gracias por señalar el origen, es muy sano hacerlo.
Selected response from:

Henry Hinds
Local time: 22:12
Grading comment
Muchísimas gracias.
Un abrazo, ALE
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2grade level access
Henry Hinds


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
grade level access


Explanation:
No es a desnivel (no hay puente).

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-03 15:14:00 (GMT)
--------------------------------------------------

¡Y muchos saludos y un gran abrazo!

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-04 01:23:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Puede ser también \"grade level on-ramp\" se se refiere a la entrada a un autopista, \"grade level entrance\" si se trata de otra entrada y como sugiere Dorene, \"access at grade\".

Todo depende del contexto y los detalles que tengas a tu disposición. Si no son muchos, \"grade level access\" se ajusta a diversas situaciones.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-04 14:23:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Y gracias por señalar el origen, es muy sano hacerlo.


    Exp.
Henry Hinds
Local time: 22:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 736
Grading comment
Muchísimas gracias.
Un abrazo, ALE

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dorene Cornwell: or access at grade
6 hrs
  -> Gracias, Dorene.

agree  Gordana Podvezanec
17 hrs
  -> Gracias, Gordana.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: