KudoZ home » Spanish to English » Construction / Civil Engineering

tiros de chimenea

English translation: chimney flues

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:tiros de chimenea
English translation:chimney flues
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:54 Nov 30, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: tiros de chimenea
Are these just chimney stacks?

"...cuando estos elementos (estructurales) se localicen cerca de instalaciones sujetas a altas temperaturas, tales como *tiros de chimenea*, campanas de extracción o ductos que puedan conducir gases a más de 80 (grados) centígrado, deberán distar de los mismos un mínimo de 60 centímetros."
denise
chimney flues
Explanation:
Oxford:

tiro
4 (de una chimenea) flue; tiene muy buen tiro it
draws well
Selected response from:

David Russi
United States
Local time: 11:43
Grading comment
Thanks a lot.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +9chimney flues
David Russi


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
chimney flues


Explanation:
Oxford:

tiro
4 (de una chimenea) flue; tiene muy buen tiro it
draws well

David Russi
United States
Local time: 11:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 226
Grading comment
Thanks a lot.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Reay
3 mins

agree  Shawn Keeney: flue: a channel in a chimney for conveying flame and smoke to the outer air. I think just plain 'flue' will work also.
4 mins

agree  Parrot: absolutely
6 mins

agree  Lillian van den Broeck
20 mins

agree  Giles Bickford
48 mins

agree  Gabriel Aguirre: yes, absolutely
1 hr

agree  MercedesP: totally
1 hr

agree  trujamana
8 hrs

agree  Fuseila
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search