ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Construction / Civil Engineering

"embarcadero" and "muelle"

English translation: wharf/landing/quay and dock/pier


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:"embarcadero" and "muelle"
English translation:wharf/landing/quay and dock/pier
Entered by: sharonam
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:19 Jan 12, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / nautical vocabulary
Spanish term or phrase: "embarcadero" and "muelle"
What's the difference between embarcadero and muelle? The story talks about the little boats on the banks of Lake Lehman so I'm not sure if pier, wharf, dock etc... are applicable. It's from a novel set in thee 1930's.
sharonam
wharf/landing/quay and dock/pier
Explanation:
wharf/landing/quay for embarcadero
dock/pier for muelle

In my opinion, the difference comes within the use given to the dock or pier.

Embarcadero: Lugar destinado al embarque de personas y efectos.

quay see wharf (synonyms)
wharf : A dock or pier at which ships are loades or unloaded.
landing : A place for loading and discharging passengers and cargo.


Muelle: Muro construído en la orilla de un río o alrededor de una dársena, para que atraquen los barcos.
dock: 1.a. A landing pier for ships or boats. b. A loading platform for trucks or trains. 2. A pier or wharf.
pier : A structure that extends into the wter and is used to protect, secure, and provide access to vessels.

Diccionario Marino
Selected response from:

Leticia Reynoso
Grading comment
thanks leticia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2wharf/landing/quay and dock/pierLeticia Reynoso
5jetty/wharf
William Pairman


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
jetty/wharf


Explanation:
I understand pier as principally being for pleasure purposes (at least it is in my home town and elsewhere in the UK)so maybe jetty - a place to get on and off and tie up boatsis preferable. The oxford Esp>Eng suggests this too.

And seeing as its the 1930s, wharf sounds a bit more evocative of the period, Raymond Chandler like maybe

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-01-12 18:31:07 GMT)
--------------------------------------------------

I think the main difference is an \"embarcadero\", like a jetty is for people whereas a \"muelle\" is for (un)loading goods

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-01-12 18:45:32 GMT)
--------------------------------------------------

Check this out, loads of pics of jetties from Google images. Theres a nice lakeside one about halfway down >>>

http://images.google.com/images?q=jetty&hl=en&lr=&start=20&s...

...and here are some groynes >>>

http://images.google.com/images?q=jetty&hl=en&lr=&start=20&s...

William Pairman
Local time: 06:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Refugio: In my understanding a jetty is not for loading or unloading of people but rather "a protective structure of stone or concrete; extends from shore into the water to prevent a beach from washing away"//must be a US/UK difference
6 mins
  -> No, thats a "groyne". A jetty is a small pier but without any buildings on it
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
embarcadero and muelle
wharf/landing/quay and dock/pier


Explanation:
wharf/landing/quay for embarcadero
dock/pier for muelle

In my opinion, the difference comes within the use given to the dock or pier.

Embarcadero: Lugar destinado al embarque de personas y efectos.

quay see wharf (synonyms)
wharf : A dock or pier at which ships are loades or unloaded.
landing : A place for loading and discharging passengers and cargo.


Muelle: Muro construído en la orilla de un río o alrededor de una dársena, para que atraquen los barcos.
dock: 1.a. A landing pier for ships or boats. b. A loading platform for trucks or trains. 2. A pier or wharf.
pier : A structure that extends into the wter and is used to protect, secure, and provide access to vessels.

Diccionario Marino

Leticia Reynoso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
thanks leticia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shawn Keeney
2 hrs
  -> Thank you, Shawn.

agree  Manuel Cedeño Berrueta
1 day2 hrs
  -> Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: