Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Spanish: acelga con vinagreta de soja

English translation: chard with soy vinaigrette







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:acelga con vinagreta de soja
English translation:chard with soy vinaigrette
Entered by:Cindy Chadd
Options:
- Contribute to this entry

1:51pm Oct 24, 2005Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Cooking / Culinary / restaurant menu
Spanish term or phrase: acelga con vinagreta de soja
Hola y gracias
como traducirian ACELGA?
gracias
Irma Stugelmayer Koch
Argentina
chard with soy vinaigrette
Explanation:
Acelgas - chard
http://members.chello.nl/j.pulido1/Dictionary/diccionario2/b...

Tons of refs. for soy vinaigrette
http://www.google.es/search?hl=en&q=%22soy+vinaigrette%22
Selected response from:

Cindy Chadd
Spain
Note from asker to answerer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8chard with soy vinaigrette
Cindy Chadd
4chard with soy dressingtranslatol
4swiss chard with soy vinagrette/( French dressing)
Idoia Echenique


  

Answers

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
chard with soy vinaigrette

Explanation:
Acelgas - chard
http://members.chello.nl/j.pulido1/Dictionary/diccionario2/b...

Tons of refs. for soy vinaigrette
http://www.google.es/search?hl=en&q=%22soy+vinaigrette%22


Cindy Chadd
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 196

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Catherine Reay
0 min

agree Marian Greenfield
1 min

agree Marina Soldati
4 mins
  -> thanks everyone

agree Ruth Henderson: And if they have the variety, that could be added, e.g., swiss chard, ruby chard, etc.
13 mins
  -> yes, certainly

agree Sheila Hardie: yes, and I agree with Ruth's comment too:-)
15 mins
  -> Hi Sheila...me too :-)

agree Hebe Martorella
1 hr

agree Gloria Carranza
3 hrs

agree Jonia Tamburi: Good job! Another suggestion is "french dressing".
14 hrs
  -> I think vinaigrette is less ambiguous--in the USA at least, French dressing can be something different (see, for example, http://en.wikipedia.org/wiki/French_dressing)
Login to enter a peer comment (or grade)


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
swiss chard with soy vinagrette/( French dressing)

Explanation:
Beta vulgaris cicla es el nombre cientĂ­fico :)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-10-24 14:08:19 GMT)
--------------------------------------------------

vinaigrette!

Idoia Echenique
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Trudy Peters: in the US, French dressing is not the same as vinaigrette
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chard with soy dressing

Explanation:
The synonym for vinaigrette.

translatol
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list