en pomada

English translation: softened

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:en pomada
English translation:softened
Entered by: Lisa Roberts

11:16 Oct 25, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Cooking / Culinary / Recipe
Spanish term or phrase: en pomada
mantequilla en pomada

Thank you :)
Lisa Roberts
France
Local time: 20:39
softened
Explanation:
not sure, no time to look at the mo., but this is butter that has been e.g. worked over using a spatula or something similar, to soften it, mashed, so that's it's usable - not creamed, which is different -

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-10-25 13:26:20 GMT)
--------------------------------------------------

Immean, no time
to get much of a ref., but here's a French one (sorry if you don't do French - ) BEURRE EN POMMADE : Beurre ramolli, ayant la consistance d'une pommade. Retour Haut de page. * - BEURRE MANIE : C'est un mélange de beurre mou et de farine, ...
becquevortgerard.ibelgique.com/lexique.htm
Selected response from:

Rachel Fell
United Kingdom
Local time: 19:39
Grading comment
Thanks Rachel!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1creamed butter
Carol Gullidge
3 +2soft butter
Rebecca Hendry
4 +1softened
Rachel Fell
3compound butter
davidgreen


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
creamed butter


Explanation:
sounds logical, w/o more context

Carol Gullidge
United Kingdom
Local time: 19:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 297

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lydia De Jorge
0 min
  -> thanks, Lydia!

agree  Bàrbara Planas, Ph.D.: Yes, it`s butter at room temperature so that it`s very creamy
1 min
  -> thanks, barbara! It's also been beaten to make it soft and spreadable, or of a suitable consistency for baking, making icings, etc

disagree  sarahjeanne (X): creamed butter is butter beaten, usually, with sugar
3 hrs
  -> Exactly! Creamed butter is butter that has been beaten until it's soft and creamy (with or without sugar, but the question doesn't specify (see my reply to Barbara's peer comment)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
compound butter


Explanation:
had this once from english to spanish in the kudoz


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/1297754
davidgreen
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
soft butter


Explanation:
According to this site (http://www.gastronomiavasca.net/recipes/recipe?id=898) it just seems to be butter that has been very gently heated so that it is soft and malleable.

Rebecca Hendry
United Kingdom
Local time: 19:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Gomes: Yes sounds like it
1 hr

agree  sarahjeanne (X)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
softened


Explanation:
not sure, no time to look at the mo., but this is butter that has been e.g. worked over using a spatula or something similar, to soften it, mashed, so that's it's usable - not creamed, which is different -

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-10-25 13:26:20 GMT)
--------------------------------------------------

Immean, no time
to get much of a ref., but here's a French one (sorry if you don't do French - ) BEURRE EN POMMADE : Beurre ramolli, ayant la consistance d'une pommade. Retour Haut de page. * - BEURRE MANIE : C'est un mélange de beurre mou et de farine, ...
becquevortgerard.ibelgique.com/lexique.htm

Rachel Fell
United Kingdom
Local time: 19:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 184
Grading comment
Thanks Rachel!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sarahjeanne (X)
57 mins
  -> Thank you Sarah!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search