Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Spanish: a la riojana

English translation: Rioja style







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:a la riojana
English translation:Rioja style
Entered by:Jason Willis-Lee
Options:
- Contribute to this entry

6:09pm Feb 23, 2007Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Cooking / Culinary
Spanish term or phrase: a la riojana
Corporate event menu...

Crema de espárragos trigueros con picatostes
Pollo **a la riojana*** con guarnición de patatas panadera
Helado de Chocolate
Vino de Rioja, café y licor
Jason Willis-Lee
Spain
Rioja style/"a la Riojana"
Explanation:
Hoy va de cartas...
The latter might be acceptable too - coining a term I know, but not unreasonably.
Selected response from:

aceavila - Noni
Spain
Note from asker to answerer
Thanks very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +16Rioja style/"a la Riojana"
aceavila - Noni
4Rioja chicken
Robert Forstag


  

Answers

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +16
Rioja style/"a la Riojana"

Explanation:
Hoy va de cartas...
The latter might be acceptable too - coining a term I know, but not unreasonably.

aceavila - Noni
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 165
Note from asker to answerer
Thanks very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Lindsey Crawford: yes. This is good.
1 min
  -> Thanks!

agree Patricia Rosas
2 mins
  -> Thanks!

agree Cinnamon Nolan: Yes, keep Rioja/Riojana, but perhaps adding "(in tomato-red pepper sauce)" to help those not knowing Rioja...
3 mins
  -> Thanks Cinn - didn´t want to display my ignorance about what R style actually was!!

agree Álvaro Blanch: Con canela - not the sauce, but Ms. Nolan above. :O) :O) (Busy asa a bee...or a hive of them for that matter)
13 mins
  -> Thanks!

agree Mercedes Lizé
19 mins
  -> Thanks!

agree Aida Pons
23 mins
  -> Thanks Aida!

agree David Cahill
31 mins
  -> Thanks David!

agree Carol Gullidge: yes! or even "a la Rioja". A bit like Chicken a la King - totally illogical!
35 mins
  -> Was wondering where you were. V valid comment!

agree María Teresa Taylor Oliver: Tampoco sabía en qué consistía el estilo. I agree with Cinnamon (what a spicy name! :P).
36 mins
  -> Thanks María Teresa!

agree Cecilia Della Croce: voto por style; si es la 2ª va con tilde à la
37 mins
  -> Thanks Cecilia

agree Sandra Holt
2 hrs
  -> Thanks Sandra.

agree Rachael West: Yes, I also prefer Rioja style, it gets round "Riojana" which would really confuse them!
3 hrs
  -> Quite right.

agree neilmac: can I have chips with that? and a sprinkle of Canela ;)
5 hrs
  -> Bon appetit!

agree nedra
18 hrs
  -> Thanks Nedra

agree Andrea Sacchi
1 day3 hrs
  -> Thansk Andrea

agree Victoria Lorenzo
1 day23 hrs
  -> Thanks Victoria
Login to enter a peer comment (or grade)


3 days17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pollo a la riojana Rioja chicken

Explanation:
This will sound a lot better (and look a lot better on a menu) than "Rioja-style chicken" or "Chicken a la Riojana". An explanation of what it is would then follow.

See references.

Suerte.


    oduamy.com/rioja_chicken.html - 2k
    Reference: http://food.cookinglight.com/cooking/display/recipefinder.dy...
Robert Forstag
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list