GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:00 May 19, 2003 |
Spanish to English translations [PRO] Science - Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Powers (PhD) United States Local time: 21:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | cornflakes, rolled oats |
| ||
5 | creo que si |
|
creo que si Explanation: a menos de que sea un muesi muy natural, podrñian ser copos mas grandes o mas finos...qizas sean petalos autenticos, he encontrado en google algunas recetas de copos con petalos de rosa, pero me parece raro...no se |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cornflakes, rolled oats Explanation: In the Oxford Dictionary "copos de máiz" are cornflakes, "copos de avena" are "rolled oats" - so the translation will vary for "copos" with cereal. Regarding "pétalos" the logical assumption is the translation would vary also - maybe a synonym finder (Rodale) would helpl. Good luck! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|