Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Cooking / Culinary / chef biog
Spanish term or phrase:patriarcado
Biog re chef Luis Irizar. 'Patriarchy' does not seem the right word to use here. Any alternative suggestions would be gratefully appreciated. British English.
Toda una vida dedicada a la cocina. Es protagonista en todos los tiempos y ámbitos de nuestra cocina. Comenzó trabajando en el restaurante familiar, después en el hotel María Crsitina de la misma ciudad y a partir de ahí empezó a viajar, formándose en Londres y París. Abrió su propio restaurante, Gurutxe Berri (Oiartzun), con el que fue pionero en tener una estrella Michelin en Euskadi (junto con Casa Nicolasa) y con el que inició su **patriarcado** en la cocina vasca.
Conocedor profundo del recetario de su tierra y de la cocina internacional, hace más de 40 años abrió una escuela, con lo que se convirtió en el “maestro de maestros”.
But scanning it now, "grand master" instantly occurred to me. It's very often used in the culinary world, as you'll see from the hits: http://tinyurl.com/crf57m8
Would work well with your suggested configuration: "...which set him on the path to becoming the grand master of Basque cuisine".
Thanks for pointing that out, Ion! I didn´t spot the mistake as Idon´t know the restuarant and obviously don´t double check to see if everything in the source text is correct, particularly cases like this. I'll mention it to the client. Cheers!
Probably the typo is from the original text, but the correct spelling of Luis Irizar's first restaurant is "Gurutze Berri" not "Gurutxe Berri". It means new cross (gurutze=cross, berri=new).
perhaps ...stewardship within the world of Basque cuisine...?
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence:
tenure
Explanation: Although, "patriarchy" is the literal translation of this term, and a "patriarch"is also considered the founding father of something, I believe that you seek an alternative word.
To have tenure indicate one who is experienced, wise and skilled in a certain profession. Through this experience the person has been granted tenure and now is respected as an expert in the field.
Example sentence(s):
Professor Torrez has been granted status of tenured professor by the University.
Explanation: "...began his ascendancy in the world of Basque cuisine."
A virtue of 'ascendancy' is that, while consistent with the notion of absolute domination that 'patriarcado' in this source text may be trying to connote, it is also perfectly consistent with somewhat more restrained senses of 'great eminence/influence/importance' and of 'rise to' the preceding.
Alternatives: More extreme alternatives, accentuating the sense of domination would be 'reign' or 'supremacy', both probably taking the preposition 'over'.
Pablo Julián Davis Local time: 13:14 Meets criteria Native speaker of: Spanish, English
Explanation: I think 'doyen' is the right register. There are several references to the 'doyen of English cookery' on Google, but opinions seem to vary as to whether this is Delia Smith, Keith Floyd or Mrs Beeton.
Just posting this as an answer as per your suggestion :)
Cheers.
Example sentence(s):
y con el que inició su patriarcado en la cocina vasca
which set him on the path to becoming the grand master of Basque cuisine
James A. Walsh Spain Local time: 20:14 Meets criteria Works in field Native speaker of: English, Spanish PRO pts in category: 44 1 corroborated select project in this pair and field
Grading comment
Thanks, James and everybody - some very good suggestions here. Have a nice weekend!