KudoZ home » Spanish to English » Cooking / Culinary

Mote Con Huesillos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:41 Jun 30, 2004
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to English translations [PRO]
Cooking / Culinary
Spanish term or phrase: Mote Con Huesillos
No tengo referencia ya que se trata de una carta que pertenece un bar de jugos, creo que un traductor chileno sabrìa como decirlo y ademas porsupuesto que lo conoce
BOCHA
Local time: 20:35
Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Mote con huesillos
Marcela García
5 +1boiled wheat with dried (whole) apricot
Judy Rojas
4stewed peaches, [candied peaches...]xxxkellyn
4boiled wheat (corn) with sun-dried peaches
Michael Powers (PhD)
5 -1Boiled Corn with small bones
David Jessop


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Mote con huesillos


Explanation:
No lo traduciría, solamente especificaría que es dried peach (huesillos) cooked with syrup with optional mote added. Mote is fresh cooked wheat with almost no flavor. O algo así como "Chilean sweet drink with dried peach"


Marcela García
Local time: 20:35
Works in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxkellyn: yes, probably best to leave it untranslated. Let the visitors learn some local culture.
12 mins
  -> Thanks, Kellyn!

agree  Sandra Cifuentes Dowling
1 hr
  -> Gracias, Sandra

agree  Andrea Sacchi: Yo lo probé una vez en Santiago y no me gusto :-(
3 hrs
  -> Gracias, Andrea!

agree  Henry Hinds: Muy rico, aunque la fruta está en su jugo, no seca.
3 hrs
  -> Gracias, los huesillos están en compota... ¡qué hambre!

agree  biblios: sin traducirlo es mejor, pues es algo muy típico nuestro,sí pondría una nota explicativa
15 hrs
  -> Gracias, Biblios

agree  Angela C.: Me encantan!! Sobretodo los del rey del mote con huesillos!
1 day18 hrs
  -> Gracias Any
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Boiled Corn with small bones


Explanation:
Ya

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-06-30 21:55:58 GMT)
--------------------------------------------------

It is my suggestion that you not translate the word \"mote.\" This is a word used in the Andean region to describe corn that comes from the following process:

Dried corn
Soaked in lukewarm water for 8 hours
Boiled

You can find mote in Ecuador, Peru, Bolivia and perhaps other countries.

It is not like comparable to anything I have eaten say in the U.S.

Suerte.

David

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-06-30 22:02:13 GMT)
--------------------------------------------------

If it is talking about boiled corn and not peaches :-), mote is usually flavored with the fried, discarded parts of a pig (called fritada en Ecuador). The huesillos could be referring to this...

David Jessop
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Angela C.: No, David huesillos is peaches in this context. This is a Chilean drink. The peaches are dried or dissecated then they are boiled and this juice is served with "mote"
1 day18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
boiled wheat with dried (whole) apricot


Explanation:
This a local drink. The dried wheat is boiled in water and sugar containing whole dried apricots. It is served in a glass. A portion of boiled wheat and one apricot.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-06-30 21:54:52 GMT)
--------------------------------------------------

With the liquid, of course ;-). Great for the heat.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-06-30 21:57:33 GMT)
--------------------------------------------------

Marcela is right. A lot of people put peaches instead of apricots.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-06-30 22:06:07 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, by a local drink, I meant here in Chile. In fact, there is a street vendor who calls himself \"El Rey del Mote con Huesillo\". During the summer, people from all over the city drive to his corner stand just to drink his \"Mote\". At the end of the day, he just gets on his Mercedes and drives away.

Judy Rojas
Chile
Local time: 20:35
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  David Jessop: Where is this a local drink??? In the Andean region, mote has nothing to do with peaces...
4 mins

agree  Aurora Humarán: Me parece que es así como se entiende mejor. Y...qué rico es!!! Au
20 mins
  -> Gracias Au. La proxima vez que nos visites te llevo al "Rey del mote con huesillo"
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
boiled wheat (corn) with sun-dried peaches


Explanation:
Oxford

huesillo m (Chi, Per) sun-dried peach

mote m
1 (apodo) nickname; le pusieron como mote ‘el Oso’ they nicknamed him o gave him the nickname ‘the Bear’
2 (Chi fam) (equivocación) howler (colloq)
3 (Andes) (Coc) (trigo) boiled wheat; (maíz) boiled corn (AmE) o (BrE) maize

Mike :)

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 19:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 113
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stewed peaches, [candied peaches...]


Explanation:
stewed peaches

based on what the recipe I found says....

I'll keep researching

I'm strongly leaning towards "STEWED PEACHES"

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-06-30 22:08:58 GMT)
--------------------------------------------------

I agree with Marcela that on a local menu it should probably remain untranslated.

If I had to translate it, then to my American ears something like \"stewed peach beverage with wheat\" would sound descriptive enough and fairly concise

xxxkellyn
United States
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  David Jessop: Where??? In the Andean region, mote has nothing to do with peaches... David.
2 mins
  -> see the other respondents' answers
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search