Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Spanish: municipalidades distritales

English translation: district municipalities







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: municipalidades distritales
English translation:district municipalities
Entered by:Lydia De Jorge
Options:
- Contribute to this entry

4:15pm Feb 1, 2008Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Economics
Spanish term or phrase: municipalidades distritales
la propiedad de bienes inmuebles está cedida a las entidades públicas locales – alcaldías, ayuntamientos o municipalidades distritales
Martha CF
Spain
district municipalities
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2008-02-03 13:52:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Fue un placer Martha, estamos para ayudarnos! Suerte!
Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Note from asker to answerer
Gracias a todos por los comentarios
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8district municipalities
Lydia De Jorge
5 +2ver abajo - todos son local authorities o local councils
Mark Solomon
4 +2district municipalities
Smartranslators
3 +1district municipaltiesliz askew


  

Answers

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
district municipalities

Explanation:
District municipality - Wikipedia, the free encyclopedia- [ Traduzca esta página ]A district municipality is a designation for a class of municipalities found in several locations, including British Columbia, Canada and Lithuania. ...
en.wikipedia.org/wiki/District_municipality - 56k - En caché - Páginas similares


Smartranslators
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 87

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Patrice
15 mins
  -> Gracias Patrice

agree trnet: It is understandable but if this is for the UK, it should be local authorities (that can be district councils, county councils, borough councils or parish councils). The term municipalities is never used in the UK though the meaning is understood.
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
district municipalties

Explanation:
..but it will depend on the target country

http://www.google.co.uk/search?hl=en&client=firefox-a&channe...

liz askew
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree trnet: It is understandable but if this is for the UK, it should be local authorities (that can be district councils, county councils, borough councils or parish councils). The term municipalities is never used in the UK though the meaning is understood.
34 mins
  -> Yes, this was what I was thinking.
Login to enter a peer comment (or grade)


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ver abajo - todos son local authorities o local councils

Explanation:
Metropolitan borough and district councils son las administraciones publicas locales en Inglaterra entonces yo usaría estos en vez de traducir alcaldias etc literalmente porque no tendrían sentido

Mark Solomon
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree trnet: Yes.
32 mins
  -> Thanks

agree liz askew: Well, sure, if this is for the UK.
1 hr
  -> Thanks Liz
Login to enter a peer comment (or grade)


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
district municipalities

Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2008-02-03 13:52:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Fue un placer Martha, estamos para ayudarnos! Suerte!

Lydia De Jorge
United States
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Gracias a todos por los comentarios

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Patricia Fierro, M. Sc.
5 mins
  -> Gracias Patricia!

agree Patrice
16 mins
  -> Gracias Patrice!

agree Smartranslators: Te adelantaste!!! Besitos Lydia
19 mins
  -> Solo por un minuto...un abrazo!

agree Robert Copeland
21 mins
  -> Gracias Robert!

agree Victoria Burns:
22 mins
  -> Gracias Victoria!

agree trnet: It is understandable but if this is for the UK, it should be local authorities (that can be district councils, county councils, borough councils or parish councils). The term municipalities is never used in the UK though the meaning is understood.
34 mins
  -> Good to know, thanks!

agree RichardDeegan
2 hrs
  -> Gracias Richard!

agree angelparr
10 hrs
  -> Thanks Angel!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list