Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Economics / City council budget
Spanish term or phrase:liquidación
La Junta de Gobierno ha aprobado hoy la liquidación definitiva del presupuesto del Ayuntamiento de Palma del año 2010
...
El año 2010 se cerró con un déficit negativo de -17,5 millones de euros, el mayor déficit que se ha registrado en la historia del Ayuntamiento.
...
La variación en 4 años es de más de 41 millones de euros, al pasar de una *** liquidación*** de 24 millones de euros en 2006 a un déficit negativo de 17,5 millones de euros en 2010.
This might sound like a stupid question, but economics isn't my strongest field and I wanted to check - is this a surplus in 2006 in comparison with the 17.5 m euro deficit of 2010?
I know there are loads of translations of this term out there, but I want to check for this context - would "surplus" be correct here?
Explanation: liquidación definitiva
-->
final balance
6 ASPECTOS JURÍDICOS, CONTABLES Y FORMALES EN ... - EOLV2 Documento
eol1.errepar.com/Errepar/lpext.dll?f... - En cachéAprobación de la liquidación final, balance final y proyecto de distribución, y nombramiento de la persona que conservará los libros y demás documentos ...
5 CUESTIONES PRÁCTICAS JURÍDICO-CONTABLE SOBRE - EOLV2 Documento
eol1.errepar.com/Errepar/lpext.dll?f... - En cachéAprobación de la liquidación final, balance final y proyecto de distribución ...
Mostrar más resultados de errepar.comFiscalia - Foros - Fiscal - Ayuda acta de liquidacion final ... www.fiscalia.com › Inicio › Fiscal - En caché9 publicaciones - 2 autores - Última entrada: 27 Abr. 2010
El notario lo que pide para la liquidacion final es el balance final. Donde ya no existe, NI activos, Ni pasivos. ...
Obtener más resultados de debates
Diccionario de negocios: inglés-español, español-inglés : ... - Resultado de Google Books
books.google.cl/books?isbn=9681854829...
Manuel Urrutia Raola - 1998 - Business & Economics - 724 páginas
BALANCE, saldo final, balance de salida. DATA, datos definitivos o finales. ... SETTLEMENT, liquidación final o definitiva. FINANCE, finanzas, hacienda ...
final del ejercicio | English <> Spanish Dictionary www.babelpoint.org/1/?q... - Estados Unidos - En cachéfinal balance · balance final · final check · revisión final · final consignee · destinatario final ... final settlement · liquidación final ...
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2011-07-30 23:37:59 GMT) --------------------------------------------------
The 'liquidación' is neither a surplus nor a loss - it's just the result of a financial operation.
Junta de Gobierno ha aprobado hoy la liquidación definitiva
-->
the (whatever authority) approved the document setting out the final balance (regardless of whether that balance was printed in red or black).
-------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2011-07-30 23:56:59 GMT) --------------------------------------------------
Re Asker's note below: That makes no difference whatsoever. It's still a 'balance'. And a 'balance' can be black or red - the fact it happened to turn out 'black' (plus24 millones de euros en 2006) doesn't affect the translation of 'liquidación'.
The ST plays with 'liquidación' (in the sole - and incorrect - sense of 'profit') and 'deficit negativo' (hey! - what's a 'deficit' if it's not 'negativo'?) just for literary effect.
Thanks mediamatrix! As I said, it's not a field I'm totally comfortable with so the help of peers who know the area well is very much appreciated in this case. THANKS. 4 KudoZ points were awarded for this answer
However, the use of this term is absolutely standard in local authority finances, which form a world of their own. Translation of the terminology is difficult because the concepts are often different.
Explanation: I understand "liquidación" has been used here as mediamatrix has said, only that the second "liquidación" should be "con un excedente de", but I suppose that the writter has considered that including "con un excedente de" is so obvious that he has left it out.
traductorchile Chile Local time: 14:15 Works in field Native speaker of: English, Spanish PRO pts in category: 4
Explanation: liquidación definitiva
-->
final balance
6 ASPECTOS JURÍDICOS, CONTABLES Y FORMALES EN ... - EOLV2 Documento
eol1.errepar.com/Errepar/lpext.dll?f... - En cachéAprobación de la liquidación final, balance final y proyecto de distribución, y nombramiento de la persona que conservará los libros y demás documentos ...
5 CUESTIONES PRÁCTICAS JURÍDICO-CONTABLE SOBRE - EOLV2 Documento
eol1.errepar.com/Errepar/lpext.dll?f... - En cachéAprobación de la liquidación final, balance final y proyecto de distribución ...
Mostrar más resultados de errepar.comFiscalia - Foros - Fiscal - Ayuda acta de liquidacion final ... www.fiscalia.com › Inicio › Fiscal - En caché9 publicaciones - 2 autores - Última entrada: 27 Abr. 2010
El notario lo que pide para la liquidacion final es el balance final. Donde ya no existe, NI activos, Ni pasivos. ...
Obtener más resultados de debates
Diccionario de negocios: inglés-español, español-inglés : ... - Resultado de Google Books
books.google.cl/books?isbn=9681854829...
Manuel Urrutia Raola - 1998 - Business & Economics - 724 páginas
BALANCE, saldo final, balance de salida. DATA, datos definitivos o finales. ... SETTLEMENT, liquidación final o definitiva. FINANCE, finanzas, hacienda ...
final del ejercicio | English <> Spanish Dictionary www.babelpoint.org/1/?q... - Estados Unidos - En cachéfinal balance · balance final · final check · revisión final · final consignee · destinatario final ... final settlement · liquidación final ...
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2011-07-30 23:37:59 GMT) --------------------------------------------------
The 'liquidación' is neither a surplus nor a loss - it's just the result of a financial operation.
Junta de Gobierno ha aprobado hoy la liquidación definitiva
-->
the (whatever authority) approved the document setting out the final balance (regardless of whether that balance was printed in red or black).
-------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2011-07-30 23:56:59 GMT) --------------------------------------------------
Re Asker's note below: That makes no difference whatsoever. It's still a 'balance'. And a 'balance' can be black or red - the fact it happened to turn out 'black' (plus24 millones de euros en 2006) doesn't affect the translation of 'liquidación'.
The ST plays with 'liquidación' (in the sole - and incorrect - sense of 'profit') and 'deficit negativo' (hey! - what's a 'deficit' if it's not 'negativo'?) just for literary effect.
xxxmediamatrix Local time: 14:15 Native speaker of: English PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks mediamatrix! As I said, it's not a field I'm totally comfortable with so the help of peers who know the area well is very much appreciated in this case. THANKS.
Notes to answerer
Asker: Hi Mediamatrix - thanks for your help. It's actually the second example which I highlighted with asterisks which is giving me problems...