Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Economics | | Spanish term or phrase: Saldo Dispuesto | Esta expresión aparece en el apartado relativo a Deudas con entidades de crédito de una memoria consolidada.
"Al 31 de diciembre de 2010, el Grupo tenía concedidos de diversas entidades financieras los préstamos y las líneas de crédito y de descuento de efectos que a continuación se indican"
(TABLA):
Saldo dispuesto
vencimientos (a corto plazo / a largo plazo)
¿sería correcto "outstanding balance"? aunque esta expresión se refiere al saldo pendiente. |
| GPSONIAKudoZ activityQuestions: 64 ( 7 open) ( 1 without valid answers) Answers: 0
|
| | English translation:Balance Drawn Down | Explanation: ya.
-------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2011-09-13 11:06:35 GMT) --------------------------------------------------
it is not the balance pending but the balance actually utilized
-------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2011-09-13 11:07:06 GMT) --------------------------------------------------
otherwise it would be saldo disponible, not dispuesto |
| Selected response from: xxxFVS
| Grading comment thanks a lot! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 mins confidence: peer agreement (net): +1 Balance Drawn Down
Explanation: ya.
-------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2011-09-13 11:06:35 GMT) --------------------------------------------------
it is not the balance pending but the balance actually utilized
-------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2011-09-13 11:07:06 GMT) --------------------------------------------------
otherwise it would be saldo disponible, not dispuesto
| xxxFVS Native speaker of: English PRO pts in category: 48
|
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |