Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Spanish: Instituto Nacional de Ensenanza Media

English translation: National Institute of Secondary Education







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: Instituto Nacional de Ensenanza Media
English translation:National Institute of Secondary Education
Entered by:Gail
Options:
- Contribute to this entry

3:31pm May 20, 2005Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / bachiller
Spanish term or phrase: Instituto Nacional de Ensenanza Media
Do I need to translate this into English on a titulo de bachiller superior?
Gail
United States
Clarification request(s) and response
Michael Powers (PhD): 3:35pm May 20, 2005: From what country is the document? -
Henry Hinds: 3:37pm May 20, 2005: In this case can give a good answer without knowing the country, but it is very important CONTEXT to have. -
Gail (asker): 3:38pm May 20, 2005: Barcelona, Spain - The name of the school is AUSIAS MARCH

National Institute of Secondary Education
Explanation:
You have to translate EVERYTHING on the document, even for text items that are illegible; indicate (illegible) at the appropriate place. Also, stamps, seals, handwritten notations, etc., EVERYTHING.

Omitting items is one of the most common defects in non-professional translations.
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Note from asker to answerer
Thanks Henry.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1National Institute of Secondary Education
Henry Hinds
4 +1National Institute of Secondary Education // National High School Institute
Michael Powers (PhD)
4public senior high school / public secondary school
Smartranslators


  

Answers

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
public senior high school / public secondary school

Explanation:
suerte

Smartranslators
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 177
Login to enter a peer comment (or grade)


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
National Institute of Secondary Education

Explanation:
You have to translate EVERYTHING on the document, even for text items that are illegible; indicate (illegible) at the appropriate place. Also, stamps, seals, handwritten notations, etc., EVERYTHING.

Omitting items is one of the most common defects in non-professional translations.

Henry Hinds
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 895
Note from asker to answerer
Thanks Henry.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Loubna Benkirane
4 mins
  -> Gracias, Loubna.
Login to enter a peer comment (or grade)


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
National Institute of Secondary Education // National High School Institute

Explanation:
Oxford Dictionary

nseƱanza media or secundaria high school (AmE) o (BrE) secondary education

Mike :)

Michael Powers (PhD)
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 215

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Loubna Benkirane
3 mins
  -> Thank you, Loubna - Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list