22:51 May 22, 2005 |
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rooney | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | On July 30(th), 1999 |
| ||
4 | On July 30(th), 1999, payment was verified for an (official) diploma in Licensure in… |
|
On July 30(th), 1999 Explanation: Normally the "th" is used in UK, not in USA. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Con fecha 30 de julio de 1999 verificó el depósito del título en Licenciatura en On July 30(th), 1999, payment was verified for an (official) diploma in Licensure in… Explanation: Aunque la frase original no incluye la palabara oficial, creo que sirve para aclarar que el pago es para una copia certificada del titulo, y no para la matricula... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.