| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Spanish term or phrase: | zootecnia | | English translation: | animal husbandry | | Entered by: |  Parrot |
| Options: - Contribute to this entry |
Spanish to English translations [Non-PRO] Science - Education / Pedagogy / education | | Spanish term or phrase: zootecnia | | la facultad de "veterinaria" y "zootecnia"... cual es la diferencia, si hay una, entre estas dos palabras en cuanto a la traduccion al ingles de "veterinary sciences"? |
| stevoKudoZ activityQuestions: 130 (none open) ( 2 without valid answers) Answers: 15 United States
| | Local time: 20:24
|
| | Selected response from:
 Parrot Spain Local time: 03:24
| Grading comment This translation works within the context we have. Thanks and cheers, Stevo 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
7 mins confidence:   | zootechnics
Explanation: here to you the awful difference:
zootechnicians work for men (one coud add: and aften against animals)
veterinaries for animals (at least they should)
I do not know, however, if there are faculties/departments/schools of (both) veterinary and zootechnical sciences
(it would maybe sound a little bit strange to me, but everything's possible in this world :-))
-------------------------------------------------- Note added at 2002-04-05 21:28:33 (GMT) --------------------------------------------------
I am collecting typos: could (not coud), often (not aften), and, what is quite more important, veterinarians (not veterinaries... I think)
| luskie Italy Local time: 03:24 Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 4
|
| |
|
22 mins confidence:  peer agreement (net): -1 |
22 mins confidence: peer agreement (net): +1 | zootechny/animal breeding
Explanation: According to the RAE Diccionario 'zootecnia' applies to 'animales domesticos', which rules out 'animal husbandry' in English, as this refers specifically to livestock/farming. 'Animal breeding', as an alternative to the more technical 'zootechny' would permit this reading.
IN addition, both the Oxford and Larousse dictionaries give this as 'zootechny' (the Oxford also offers 'zootechnics').
See also http://www.tiscali.co.uk/reference/dictionaries/difficultwor...
RAE, Oxford, Larousse Dictionaries
| | |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |