KudoZ home » Spanish to English » Education / Pedagogy

ya sea resultado de un control

English translation: either from a quiz/test grade

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:51 Jul 2, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / course description
Spanish term or phrase: ya sea resultado de un control
Todos los días el alumno obtendrá una nota ya sea como resultado de un control, de un trabajo sobre bibliografía, o de un ejercicio en su domicilio. La media de todas esas notas ofrece una nota media de curso (NMC), que promediará con la nota del examen final (NEF), para dar la definitiva nota final de curso (NFC).
Laurel Thompson
United States
Local time: 16:01
English translation:either from a quiz/test grade
Explanation:
I have never heard of this before, but the site below would seem to indicate that the "control" is a test or quiz. But not laboratory, which is designated as such.
Selected response from:

Kathleen Shelly
Local time: 16:01
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6either from a quiz/test gradeKathleen Shelly


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
either from a quiz/test grade


Explanation:
I have never heard of this before, but the site below would seem to indicate that the "control" is a test or quiz. But not laboratory, which is designated as such.

Example sentence(s):
  • El control es común para los tres grupos y se divide en dos partes que se celebran en distinto día:

    Reference: http://www.lsi.us.es/rss/lfa.xml
Kathleen Shelly
Local time: 16:01
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Forstag: I would only add that "control" here seems to have the sense of "pop quiz" (i.e., an unannounced quiz given to students); good work here....
2 mins
  -> Thank you!

agree  Anne Smith Campbell: In Spain, in an educational context, it is a very normal term, it means a test/exam that has been done unannounced.
29 mins
  -> Thank you!

agree  Patricia Baldwin
42 mins
  -> Thank you!

agree  Henry Hinds: I am familiar with this term that is used in Chile, but in Mexico, for instance, it would not be understood.
1 hr
  -> Thank you!

agree  Cinnamon Nolan: As Anne said, normal in Spain. But to me, in this context, the tests are necessarily pop quizes.
2 hrs
  -> Thank you!

agree  cecilia_fraga: I absolutely agree with this answer!
2 days20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search