KudoZ home » Spanish to English » Education / Pedagogy

Fecha de Lectura

English translation: Date of Viva

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Fecha de Lectura
English translation:Date of Viva
Entered by: liz askew
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:37 Sep 16, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
Spanish term or phrase: Fecha de Lectura
In the Spanish CV of a PhD supervisor, he gives details of a number of doctoral theses he has supervised, giving the following details:
Titulo:
Doctorando:
Universidad:
Facultad o Escuela:
Obtenida la suficiencia Investigadora:
Tesis depositada:
Fecha de lectura:

I've looked in the Proz glossary but the only translation suggested is "Reading date", which I suspect is too literal, and in fact meaningless in British English. Does anybody know if it refers to "Review date", "Board date", "Date of Viva" or in fact to something else quite different?

The document has to be translated into British English.

Many thanks
Sam D
Local time: 14:56
Date of Viva
Explanation:
Atalaya: desde la tela de araña - Aforismos sobre tesis doctorales- [ Translate this page ]De: Jenri Txarriere, Fecha: 2005-08-04 11:32 ... he preguntado es porqué diablos los ingleses usan la palabra "viva" para referirse a una lectura de tesis. ...
atalaya.blogalia.com/historias/32096 - 30k - Cached - Similar pages

NORMAS OPERATIVAS O DE PROCEDIMIENTO Y MODELOS PARA TRÁMITE DE ...
indicarán la categoria profesional, la fecha de lectura de la Tesis doctoral .... (According to the University Legislation, , after the viva of the Doctoral ...
www.unex.es/.../direccion/viceplan/archivos/ficheros/tercer... - Similar pages
Selected response from:

liz askew
United Kingdom
Local time: 14:56
Grading comment
Thanks - your first ref (atalaya) was particularly useful (and amusing).
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Defense Date / Defence Date
Rocio Barrientos
4 +1Date of Vivaliz askew


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Date of Viva


Explanation:
Atalaya: desde la tela de araña - Aforismos sobre tesis doctorales- [ Translate this page ]De: Jenri Txarriere, Fecha: 2005-08-04 11:32 ... he preguntado es porqué diablos los ingleses usan la palabra "viva" para referirse a una lectura de tesis. ...
atalaya.blogalia.com/historias/32096 - 30k - Cached - Similar pages

NORMAS OPERATIVAS O DE PROCEDIMIENTO Y MODELOS PARA TRÁMITE DE ...
indicarán la categoria profesional, la fecha de lectura de la Tesis doctoral .... (According to the University Legislation, , after the viva of the Doctoral ...
www.unex.es/.../direccion/viceplan/archivos/ficheros/tercer... - Similar pages


liz askew
United Kingdom
Local time: 14:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 208
Grading comment
Thanks - your first ref (atalaya) was particularly useful (and amusing).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  translatol: In British. For North American, see Rocio's answer.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Defense Date / Defence Date


Explanation:
Lo que entiendo, es que la "fecha de lectura" es un eufemismo para la fecha de defensa, aunque el candidato va a presentar o "leer" su tésis, en si la va a defender frente al tribunal.

Ahora, puede ser que bajo esquemas de ciertas universidades, haya una fecha para que el tribunal la revise o lea y luego recien se fije una fecha de defensa....

SaludoZ y Suerte
------

Lectura de tesis: 13 de Julio de 2007.

Finalmente, la lectura de mi tesis doctoral será el viernes 13 de Julio de 2007, a las 12:30 en esta dirección, también podeis la localización en este mapa. El espectáculo será, probablemente, en el Salón de Actos de la Facultad (según se entra al edificio, al fondo a la derecha).

Por cierto, la entrada es libre y desde aquí me gustaría invitar a todo aquel que quiera venir. Para los que sean más curiosos y no hayan visto las entradas sobre el trabajo de la tesis, os dejo unos cuantos enlaces relacionados con toda esta historia:

http://eulez.blogspot.com/2007/06/lectura-de-tesis-13-de-jul...

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2007-09-16 19:27:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://w3.mecanica.upm.es/~goico/anuncios/announce-thesis-jr...

Aquí hay un ejemplo, es una invitación para una "lectura y defensa de tésis"... en si primero viene la presentación y luego la defensa ante las preguntas del tribunal...., en si decir "leeré mi tesis" es decir... "la defenderé"

Rocio Barrientos
Bolivia
Local time: 09:56
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  translatol: In North American English. For British, see Liz's answer.
27 mins
  -> Thank you, translatol
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 17, 2007 - Changes made by liz askew:
Edited KOG entry<a href="/profile/14296">Sam D's</a> old entry - "Fecha de Lectura" » "Date of Viva"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search