secretario general (e)

English translation: (with) distinction

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:secretario general (e)
English translation:(with) distinction
Entered by: Dussault

10:17 Jul 10, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / University certificate
Spanish term or phrase: secretario general (e)
Este título aparece en el certificado de una universidad de Perú. Qué significa la (e)? Eximio, Excelentísimo? Tiene equivalente en inglés? Es para Canadá.
Dussault
Canada
Local time: 19:58
(with) distinction
Explanation:
Maybe

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-07-10 10:29:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.carleton.ca/cu0708uc/regulations/acadregsuniv8.ht...

It is mentioned under "recognition of high academic achievement". Of course, "e" might mean something completely different, in which case I am spectacularly wrong!

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-07-10 10:32:45 GMT)
--------------------------------------------------

Or might it just mean "education"?

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-07-15 15:23:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, Dussault!
Selected response from:

Dave 72
United Kingdom
Local time: 00:58
Grading comment
Muchas gracias! Perdón por la demora.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Secretary-General
Dawnimac
3(with) distinction
Dave 72
2Embassy
liz askew


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Embassy


Explanation:
http://216.239.59.104/search?q=cache:ZcyhCSPwbncJ:www.cadex....


Una copia del "Tratado General de Integración y Cooperación Económica y Social para la conformación de un Mercado Común entre Bolivia y Perú", que profundiza la integración entre ambos países y los proyecta a un futuro común, fue entregada por el Embajador de Bolivia en el Perú, Doctor Franz Solano Chuquimia al Secretario General (E) de la Comunidad Andina, Alfredo Fuentes Hernández. "Es un acuerdo que busca impulsar el desarrollo integral de Bolivia y Perú y la integración andina al servicio de nuestros pueblos", manifestó el Embajador de Bolivia al entregar el documento y la nota verbal suscrita por los Cancilleres de Bolivia, David Choquehuanca Céspedes, y del Perú, José Antonio García Belaunde, a través de la cual ponen en conocimiento del Secretario General (E) de la CAN la entrada en vigencia del Tratado el 6 de octubre, fecha en que se procedió a intercambiar los correspondientes instrumentos de ratificación.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-10 11:20:54 GMT)
--------------------------------------------------

Though I do not see how this is relevant to a certificate! So this is probably completely off the mark...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-10 11:22:38 GMT)
--------------------------------------------------

Another ref (I am unable to open the site)

[PDF]
UNIVERSIDAD TÉCNICA DE MANABI
File Format: PDF/Adobe Acrobat
SECRETARIO GENERAL (E). Este Reglamento fué creado y aprobado en las sesiones del H. Consejo Universitario. del 13 de octubre/95 continuada el 27 de ...
www.utm.edu.ec/quienes-somos/reglamentos/FONDOSPAULOEM.pdf - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-10 11:26:52 GMT)
--------------------------------------------------

Or

even

embajador

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-10 11:28:19 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF]
(Microsoft Word - Embajador An\355bal Qui\361\363nez, en el Acto ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Discurso del Secretario General, Embajador Aníbal Quiñónez, en el Acto de la firma del. Acuerdo para el Establecimiento de la Agencia de Promoción Turística ...
www.sica.int/busqueda/busqueda_archivo.aspx?Archivo=dis1_10... - Similar pages
More results from www.sica.int »

I still don't see how this relates to a University Certificate (much more context would have been useful!), but it is all I am able to find.

[PDF]
(Microsoft Word - Embajador An\355bal Qui\361\363nez, en el Acto ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Discurso del Secretario General, Embajador Aníbal Quiñónez, en el Acto de la firma del. Acuerdo para el Establecimiento de la Agencia de Promoción Turística ...
www.sica.int/busqueda/busqueda_archivo.aspx?Archivo=dis1_10... - Similar pages
More results from www.sica.int »

liz askew
United Kingdom
Local time: 00:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 220
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Secretary-General


Explanation:
the Secretary-General of the Andean Community is the person referred to

Dawnimac
Local time: 18:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
2 hrs

agree  Robert Mota
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(with) distinction


Explanation:
Maybe

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-07-10 10:29:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.carleton.ca/cu0708uc/regulations/acadregsuniv8.ht...

It is mentioned under "recognition of high academic achievement". Of course, "e" might mean something completely different, in which case I am spectacularly wrong!

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-07-10 10:32:45 GMT)
--------------------------------------------------

Or might it just mean "education"?

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-07-15 15:23:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, Dussault!

Dave 72
United Kingdom
Local time: 00:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias! Perdón por la demora.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search