ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Education / Pedagogy

alcanzar la regularidad en los cursos

English translation: satisfy the minimum course attendance requirements


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:alcanzar la regularidad en los cursos
English translation:satisfy the minimum course attendance requirements
Entered by: Charles Davis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:13 May 11, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / regularidad en cursos
Spanish term or phrase: alcanzar la regularidad en los cursos
Contexto: Reglamento de regularidad en cursos universitarios.

Artículo 13: Para alcanzar la regularidad en los cursos se requiere asistir al 80% de las actividades obligatorias.

También aparece el opuesto en el mismo contexto: perder la condición de regular
Artículo 16: Las asignaturas podrán recursarse en una sola oportunidad y aquel alumno regular en una determinada asignatura que la recurse, perderá automáticamente la condición de tal."

to achieve/lose course regularity???
rominadiaz
satisfy the minimum course attendance requirements
Explanation:
This is how it is normally expressed in educational institutions in English-speaking countries. "Fulfil" can be used instead of "satisfy". Attendance requirements on courses are normally expressed as a percentage, as here:

"Minimum attendance requirements may be specified for some or all kinds of learning experiences forming part of a subject. A minimum requirement may be specified as a requirement to attend a minimum number or a minimum percentage (which may be 100%) of the classes of a certain type offered as part of the subject."
http://www.jcu.edu.au/phtmrs/policies/JCUDEV_016062.html

A more literal alternative is Lisa's second suggestion, "attain regular attendee status", which is occasionally used in the US:

"By the end of the 2009-2010 school year, 60% of our students enrolled in the after school program will attain regular attendee status (30+days) as measured by our daily attendance in Cayen."
http://ppics.learningpt.org/ppics/publicGrantee.asp?grantee=... (click to expand "Objectives".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-05-11 17:49:58 GMT)
--------------------------------------------------

The problem of how to translate "perder" in article 16 might be solved more or less as follows:
"[...] students who have achieved the status of having satisfied the minimum attendance requirement for a particular course will automatically lose that status if they repeat the course in question."
Selected response from:

Charles Davis
Local time: 20:23
Grading comment
Thank you Charles!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1satisfy the minimum course attendance requirementsCharles Davis
4"To attain regularity in the courses ..."Rosmu
3to achieve regular course attendance
Lisa McCarthy


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to achieve regular course attendance


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-05-11 14:18:57 GMT)
--------------------------------------------------

or "achieve regular attendee status" or something like that.

Lisa McCarthy
Spain
Local time: 20:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 74
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"To attain regularity in the courses ..."


Explanation:
MY INTERPRETATION
Article 13: To attain regularity in the courses attendance means to participate in the 80% of the compulsory activities.

Article 16: The subjects can be repeated just once and the student who has attended the mandatory percentage in a given subject will automatically lose this status if repeating the mentioned subject.



Rosmu
Local time: 20:23
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
satisfy the minimum course attendance requirements


Explanation:
This is how it is normally expressed in educational institutions in English-speaking countries. "Fulfil" can be used instead of "satisfy". Attendance requirements on courses are normally expressed as a percentage, as here:

"Minimum attendance requirements may be specified for some or all kinds of learning experiences forming part of a subject. A minimum requirement may be specified as a requirement to attend a minimum number or a minimum percentage (which may be 100%) of the classes of a certain type offered as part of the subject."
http://www.jcu.edu.au/phtmrs/policies/JCUDEV_016062.html

A more literal alternative is Lisa's second suggestion, "attain regular attendee status", which is occasionally used in the US:

"By the end of the 2009-2010 school year, 60% of our students enrolled in the after school program will attain regular attendee status (30+days) as measured by our daily attendance in Cayen."
http://ppics.learningpt.org/ppics/publicGrantee.asp?grantee=... (click to expand "Objectives".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-05-11 17:49:58 GMT)
--------------------------------------------------

The problem of how to translate "perder" in article 16 might be solved more or less as follows:
"[...] students who have achieved the status of having satisfied the minimum attendance requirement for a particular course will automatically lose that status if they repeat the course in question."


Charles Davis
Local time: 20:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 208
Grading comment
Thank you Charles!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Forstag: Seems perfect.
36 mins
  -> Thank you very much, Robert :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 18, 2011 - Changes made by Charles Davis:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: