ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Education / Pedagogy

Diplomado V/S Bachillerato?

English translation: undergraduate degree/certificate

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Diplomado V/S Bachillerato?
English translation:undergraduate degree/certificate
Entered by: Abraal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:15 Jun 20, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Spanish term or phrase: Diplomado V/S Bachillerato?
Hola!
Llevo un tiempo molestando a mucha gente por la posible traducción de Diplomado. Amablemente no han agotado su paciencia y me han dado muchas posibilidades de traducción. Agradezco de corazón todas los términos que me han entregado, pero me da vueltas la idea de que tal vez estos términos están refiriéndose a Bachillerato y no a diplomado. O tal vez es Diplomado y yo lo confundo con Bachillerato.
En el contexto actual de Chile, ¿Cómo queda un diplomado y un Bachillerato? Un Bachillerato es una especie de carrera corta que conduce a una licenciatura, mientras que un diplomado es un curso corto que todo mundo puede tomar si lo paga. Mi opción hasta ahora va: Certificate VS undergraduate Degree o Associate diploma. Pero "a estas alturas del partido", sólo sé que nada sé.

Muchas gracias por su apoyo!!
Abraal
Local time: 10:41
undergraduate degree/certificate
Explanation:
Es complicado traducir ambos términos, tomando en cuenta que incluso en español pueden ser conceptos distintos, dependiendo de la variante. Si bien no hay que ser profesional para obtener un diplomado, por lo general estos se cursan para complementar ciertas áreas de desempeño, por lo tanto me parece que certificate es bastante adecuado. Un bachillerato se puede traducir como undergraduate degree
Selected response from:

traduaustral
Chile
Local time: 10:41
Grading comment
Hola! Al final dejé Diplomado como Certificate, muhcas gracias por el consejo!. Diploma Course también está entre las posibilidades. Me ha ayudado mucho!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Diploma V/s Certificate course (High school Cert.)Gallagy
4undergraduate degree/certificate
traduaustral
4Graduate / High School Graduate (usually)
Michael Powers (PhD)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Graduate / High School Graduate (usually)


Explanation:
"diplomado" quiere decir que la persona se graduó - no especifica el nivel, pero muchas veces es el colegio ("high school") pero también, como significado secundario, podría referirse la universidad.

"bachillerato" quiere decir la preparatorioa (México), la preuniversitaria (muchos países), etc., normalmente. En el Perú, el bachillerato se referie a lo que viene a ser "licenciatura" en el sentido del primer título universitario. Posiblemente sea por la influencia inglesa tan prominente en el Perú en el siglo diecinueve con la construcción del ferrocarril.

Mike

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2011-06-20 01:58:44 GMT)
--------------------------------------------------

Con la explicación que me diste, para "bachillerato" qué te parece "post-secondary certificate"? Porque de esa manera se sabe que es más allá del colegio, pero tampoco vamos a decir que es un título tradicinal como es la licenciatura, la maestría o el doctorado. Si se dice "Certificate"' simplemente, sin "post-secondary", entonces todavía no comunica mucho en cuanto al nivel.

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 09:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 400
Notes to answerer
Asker: Estimadísimo Mike, Muchas gracias por la ayuda. Creo que dejaré Diplomado como Graduate. La verdad es que Bachillerato en Chile lo puedes sacar sólo después de entrar a la Universidad. Es una especie de carrera corta de dos años que lleva a un título universitario "de verdad". Un diplomado se puede sacar mientras se está en el colegio, porque no tiene mínimo de edad ni pide certificación previa. En Chile se usa tanto para adjetivo como sustantivo, pero en este caso, no es un adjetivo (Alguien que se graduó de algo), sino que es un sustativo: es el nombre de un curso de espcialización. Por ejemplo: Diplomado en Historia del Arte. Ése es el nombre del curso y la persona que lo toma tendrá eventualmente un diplomado en el tema. ¿Crees que igual sirva Certificate? Yo espero que sí :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  chica nueva: http://es.wikipedia.org/wiki/Bachillerato_(Chile) http://es.wikipedia.org/wiki/Diplomatura
1 day22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
undergraduate degree/certificate


Explanation:
Es complicado traducir ambos términos, tomando en cuenta que incluso en español pueden ser conceptos distintos, dependiendo de la variante. Si bien no hay que ser profesional para obtener un diplomado, por lo general estos se cursan para complementar ciertas áreas de desempeño, por lo tanto me parece que certificate es bastante adecuado. Un bachillerato se puede traducir como undergraduate degree

traduaustral
Chile
Local time: 10:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hola! Al final dejé Diplomado como Certificate, muhcas gracias por el consejo!. Diploma Course también está entre las posibilidades. Me ha ayudado mucho!
Notes to answerer
Asker: Hola! Sí, concuerdo con que Bachillerato puede quedarse como Undergraduate Degree, pero estoy pensando en dejar finalmente a Diplomado como Graduate certificate (lo encontré en no sé que página para unos estudios en Irlanda... y no sé, suena mejor que Certificate a solas). Muchas gracias por tu ayuda!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  chica nueva: el Bachillerato, siendo solo dos años de duración, puede ser 'degree'?, creo que no. Diplomado no puede ser Graduate certificate tampoco, en mi opinión. http://es.wikipedia.org/wiki/Bachillerato_(Chile)
1 day20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Diploma V/s Certificate course (High school Cert.)


Explanation:
as Michael pointed out "Bachilllerato" is usually High School certificate in many countries so, even if it is a 2 year University programme in Chile, it is NOT a degree (so "undergraduate degree" is just confusing), but students could be awarded Diplomas or Certificates on completion so this could be a Diploma or Certificate course.

in reference to your comment to Traduaustral about Diplomado=graduate certificate in Ireland; sorry but you have misunderstood as a Diploma is usually 3rd level (but may just be a part-time special interest course) but ranks lower than a degree (degree must be at least 3 yrs duration). Many Diplomas are earned at technological institutes or other colleges rather than at universities. Someone who is "diplomado" has "been awarded/earned a Diploma but is not a university "graduate". In some cases it is possible to continue on to do a degree.

It is possible to do a Post-Graduate Certificate (at university) but one must have an Honours primary degree first e.g a BA/B.Sc. In my opinion, as I already answered "Diplomado" means simply earning a Diploma. Finally, some diplomas and courses are more serious than others!

Diploma Courses, Evening Classes and Adult Education in Ireland - Find it all.
www.nightcourses.com/search.html?query=diploma...no... - Cached - Similar

International Students Study in Ireland. Dublin Business School. Degree and Diplomas, Full Time, Part Time Courses in Business, Arts, Accounting and more.
www.dbs.ie/international/students/programmes.htm - Cached - Similar

The Law Society runs a number of diploma and certificate courses. ... Post the form to the Diploma Team, Law Society of Ireland, Blackhall Place, ...
www.lawsociety.ie/pages/Public-Diplomas-CMS/ - Cached - Similar

Evening Diploma Courses at Dublin Business School. Part Time Night Courses ...
www.dbs.ie/courseinformation/evening-diplomas.htm - Cached - Similar


Gallagy
Ireland
Local time: 14:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 86

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chica nueva: http://es.wikipedia.org/wiki/Diplomatura Bachillerato = Academic Diploma, Diplomado = Technical Diploma/Certificate? http://en.wikipedia.org/wiki/Academic_degree#Chile
22 hrs
  -> thanks, Diploma in English can be any type, technical, law,business, IT, hairdressing ect
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: