English translation: Licenciate and Specialist (holder of the degrees of Licenciate/Bachelor and Specialist)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:
Lic. Esp.
English translation:
Licenciate and Specialist (holder of the degrees of Licenciate/Bachelor and Specialist)
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy
Spanish term or phrase:Lic. Esp.
Estoy revisando la traducción de un título de técnico superior universitario emitido por el Colegio Universitario de Caracas y la persona que otorga el título, quien tiene el cargo de Coordinador de la Comisión de Modernización y Transformación, delante de su nombre tiene la abreviación "Lic. Esp.".
¿Alguien sabe a qué se refiere esto y cómo se traduce al inglés? Lo único que me pasa por la mente es "licenciado especialista", pero cuando busco Lic Esp junto con esta expresión no encuentro casi referencias.
Explanation: These abbreviations refer to two separate qualifications: "Licenciado" on the one hand and "Especialista" on the other. "Especialista" is a postgraduate qualification taken after the "Licenciatura":
"Lic. Esp. Verónica Guerrero Borges
Licenciada en Biología Universidad Nacional de La Plata (UNLP). A [sic!] obtenido el título de Especialista, Estudio de Postgrado Especialización en Ciencias del Territorio en la Facultad de Arquitectura y Urbanismo (FAU) de la Universidad Nacional de La Plata (UNLP), donde desarrolla su tesis de Magister."
The equivalents are difficult. Often "licenciatura" is equated to a bachelor's degree, BA or BSc according to the subject, mainly because it is (or was, in Spain) the basic first degree, but really it's a step above that, and doesn't exist in the British or US systems. I think there is a case for calling it Licenciate:
"Licentiate is the title of a person who holds an academic degree called a licence. [...] In some universities it is a degree between that of bachelor and master or doctor; in some countries it is comparable to a PhD degree. [...]
Venezuela
A Licenciatura is awarded to students after five years of study. They are required to write a thesis or develop a research project in order to graduate." http://en.wikipedia.org/wiki/Licentiate#Venezuela
As for "Especialista", this degree does not exist in the English-speaking world either. It's not, formally speaking, a master's degree. Note that the person in the example I have quoted already has her Especialista degree, taken evidently after the Licenciatura, and is now doing a Magister.
Here's another example from a Venezuelan CV/resumé:
"Pregrado
Título: Licenciado en Ciencias Navales
Institución: Escuela Naval de Venezuela
Año: 1988 Posgrado (Especialización)
Título: Especialista en Ciencias Administrativas, Mención Gerencia General.
Institución: Universidad Central de Venezuela, Facultad de Ciencias Económicas y Sociales
Año: 1995 Posgrado (Maestría)
Título: Magister Scientiarium en Administración Ambiental
Institución: Instituto Universitario Politécnico de las Fuerzas Armadas.
Año: 1988 Posgrado (Doctorado)
En curso Doctorado en Gerencia.
Institución: Universidad Yacambú." http://inteved.es/carlos-sanchez/
I think we have to call this postgraduate degree, taken between "Licenciatura" and "Maestría", the degree of "Specialist". A degree of this name exists in various countries, including Finland, Ukraine and Russia.
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2011-11-30 10:01:47 GMT) --------------------------------------------------
Licenciate and Specialist (holder of the degrees of Licenciate/Bachelor and Specialist)
Explanation: These abbreviations refer to two separate qualifications: "Licenciado" on the one hand and "Especialista" on the other. "Especialista" is a postgraduate qualification taken after the "Licenciatura":
"Lic. Esp. Verónica Guerrero Borges
Licenciada en Biología Universidad Nacional de La Plata (UNLP). A [sic!] obtenido el título de Especialista, Estudio de Postgrado Especialización en Ciencias del Territorio en la Facultad de Arquitectura y Urbanismo (FAU) de la Universidad Nacional de La Plata (UNLP), donde desarrolla su tesis de Magister."
The equivalents are difficult. Often "licenciatura" is equated to a bachelor's degree, BA or BSc according to the subject, mainly because it is (or was, in Spain) the basic first degree, but really it's a step above that, and doesn't exist in the British or US systems. I think there is a case for calling it Licenciate:
"Licentiate is the title of a person who holds an academic degree called a licence. [...] In some universities it is a degree between that of bachelor and master or doctor; in some countries it is comparable to a PhD degree. [...]
Venezuela
A Licenciatura is awarded to students after five years of study. They are required to write a thesis or develop a research project in order to graduate." http://en.wikipedia.org/wiki/Licentiate#Venezuela
As for "Especialista", this degree does not exist in the English-speaking world either. It's not, formally speaking, a master's degree. Note that the person in the example I have quoted already has her Especialista degree, taken evidently after the Licenciatura, and is now doing a Magister.
Here's another example from a Venezuelan CV/resumé:
"Pregrado
Título: Licenciado en Ciencias Navales
Institución: Escuela Naval de Venezuela
Año: 1988 Posgrado (Especialización)
Título: Especialista en Ciencias Administrativas, Mención Gerencia General.
Institución: Universidad Central de Venezuela, Facultad de Ciencias Económicas y Sociales
Año: 1995 Posgrado (Maestría)
Título: Magister Scientiarium en Administración Ambiental
Institución: Instituto Universitario Politécnico de las Fuerzas Armadas.
Año: 1988 Posgrado (Doctorado)
En curso Doctorado en Gerencia.
Institución: Universidad Yacambú." http://inteved.es/carlos-sanchez/
I think we have to call this postgraduate degree, taken between "Licenciatura" and "Maestría", the degree of "Specialist". A degree of this name exists in various countries, including Finland, Ukraine and Russia.
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2011-11-30 10:01:47 GMT) --------------------------------------------------