English translation: type of sitting / sitting type
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: "T.Con" stands for "tipo de convocatoria". See this record sheet from Salamanca, in which the headings are "Cred Dur Tip Año Conv Calificación"; "Tip" clearly corresponds to the "T." in your example: http://jesusfraga.blogspot.es/img/certificadoacademico.pdf
-------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2012-01-16 10:53:09 GMT) --------------------------------------------------
Here is an English translation of a Spanish transcript, with columns headed:
"Grade
Letter
Year
Exam Sitting
No. Sitting
Type
Cred."
The order of the columns is different here, but the data types seem to be the same. "Type", coming after "Exam Sitting" and "No. Sitting", seems to correspond to "Tipo", and to refer to specifically to "Type of Sitting" (tipo de convocatoria). http://www.tuarroba.org/fvbuendia/en/transcript.pdf
-------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2012-01-16 10:58:45 GMT) --------------------------------------------------
As to precisely what "tipo de convocatoria" refers to, different universities operate different systems, but here is an illustrative example:
"La ficha-cuestionario proporcionó los siguientes datos para cada estudiante: sexo, asignatura y tipo de convocatoria de la asignatura a la que concurría (1er o 2º parcial, final en convocatoria ordinaria o final en convocatoria extraordinaria) y autocalificación (de 1 a 10). [...]
El tipo de convocatoria también influyó en la concordancia [ie. how far students' self-assessment coincided in the study with their teachers' assessment], pues fue mayor, de forma significativa, para los finales, que alcanzaron un porcentaje del 60,2%, frente a la de los parciales del 57% (p<0,001)." http://www.salusinfirmorum.es/Archivos/Numero1.pdf
So on the one hand, the transcript records the number of the sitting (1st, 2nd, 3rd, etc.) and on the other, the type of sitting, which may be "ordinaria", extraordinaria", "final", "parcial", or whatever.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-01-16 11:34:19 GMT) --------------------------------------------------
I was a bit too hasty with my first reference. In your document, I now realise, there are columns for both "Tip" and "T.Con". Clearly the Salamanca transcript I cited just has "Tip" and not "T.Con", so it's no help here. And indeed in my second reference, the translated transcript, "Tip" could well have this meaning as well.
However, I'm still sure "Tipo de Convocatoria" is what it means. "Tip" (obviously short for "Tipo") almost certainly means "Tipo de Asignatura" in your document: ie., troncal, optativa, libre elección, etc., and "T.Con" means "Tipo de Convocatoria", the meaning of which is illustrated in my last reference. Other documents indicate that "Tipo de Convocatoria" is a parameter used in Spanish university student records. See: http://www.ual.es/Universidad/epropias/privado/planes_estudi...
is "convalidación". You know when you are exempt from doing a certain subject because you have equivalent qualifications you got from somewhere else. In English I think we say "validation" or "homologisation" - yes, I know, they sound a bit Spanglish.
Automatic update in 00:
Answers
16 mins confidence: peer agreement (net): +1
type of sitting / sitting type
Explanation: "T.Con" stands for "tipo de convocatoria". See this record sheet from Salamanca, in which the headings are "Cred Dur Tip Año Conv Calificación"; "Tip" clearly corresponds to the "T." in your example: http://jesusfraga.blogspot.es/img/certificadoacademico.pdf
-------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2012-01-16 10:53:09 GMT) --------------------------------------------------
Here is an English translation of a Spanish transcript, with columns headed:
"Grade
Letter
Year
Exam Sitting
No. Sitting
Type
Cred."
The order of the columns is different here, but the data types seem to be the same. "Type", coming after "Exam Sitting" and "No. Sitting", seems to correspond to "Tipo", and to refer to specifically to "Type of Sitting" (tipo de convocatoria). http://www.tuarroba.org/fvbuendia/en/transcript.pdf
-------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2012-01-16 10:58:45 GMT) --------------------------------------------------
As to precisely what "tipo de convocatoria" refers to, different universities operate different systems, but here is an illustrative example:
"La ficha-cuestionario proporcionó los siguientes datos para cada estudiante: sexo, asignatura y tipo de convocatoria de la asignatura a la que concurría (1er o 2º parcial, final en convocatoria ordinaria o final en convocatoria extraordinaria) y autocalificación (de 1 a 10). [...]
El tipo de convocatoria también influyó en la concordancia [ie. how far students' self-assessment coincided in the study with their teachers' assessment], pues fue mayor, de forma significativa, para los finales, que alcanzaron un porcentaje del 60,2%, frente a la de los parciales del 57% (p<0,001)." http://www.salusinfirmorum.es/Archivos/Numero1.pdf
So on the one hand, the transcript records the number of the sitting (1st, 2nd, 3rd, etc.) and on the other, the type of sitting, which may be "ordinaria", extraordinaria", "final", "parcial", or whatever.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-01-16 11:34:19 GMT) --------------------------------------------------
I was a bit too hasty with my first reference. In your document, I now realise, there are columns for both "Tip" and "T.Con". Clearly the Salamanca transcript I cited just has "Tip" and not "T.Con", so it's no help here. And indeed in my second reference, the translated transcript, "Tip" could well have this meaning as well.
However, I'm still sure "Tipo de Convocatoria" is what it means. "Tip" (obviously short for "Tipo") almost certainly means "Tipo de Asignatura" in your document: ie., troncal, optativa, libre elección, etc., and "T.Con" means "Tipo de Convocatoria", the meaning of which is illustrated in my last reference. Other documents indicate that "Tipo de Convocatoria" is a parameter used in Spanish university student records. See: http://www.ual.es/Universidad/epropias/privado/planes_estudi...
Sorry for the muddle.
Charles Davis Local time: 03:56 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 208
Explanation: First Cambridge ICFE exam session in May. Sign up now for a new financial-English qualification. 09 Feb 2007. The first exam session for Cambridge ICFE ...
8 Sep 2008 – At the June 2008 exam session, a record number of entrants sat ACCA exams, with 164646 candidates taking a total of 335566 papers. In the ...
www2.accaglobal.com/allnews/.../3135692
-------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2012-01-17 01:05:02 GMT) --------------------------------------------------
I would transalte "Cred Dur Tip T.Con Año Conv Calificación" as
Credits Length/Duration Type Session Year Validation Marks
It all depends on the space you have...
Each subject is worth a number of credits.
The subject can last the whole academic year or only half a year.
In Spain, there are different types of subject: optional (chosen by the student), subjects that are decided by the government, subjects that are decided by the university.
The year the student passed the subject.
Whether the student is "excused" fron doing the subject.
The final marks obtained.
-------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2012-01-17 09:35:22 GMT) --------------------------------------------------
I forgot to define "session", which refers to the different exam sessions that are held throughout the academic year.
Helena Chavarria Local time: 03:56 Specializes in field Native speaker of: English, Spanish PRO pts in category: 12