GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:12 Aug 12, 2015 |
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marcelo González United States Local time: 23:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | homologation vs makeup test (AmE) // resit (BrE) |
| ||
3 | (course) transfer vs. waiver (of requirement) granted / advanced standing conferred |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
homologation vs makeup test (AmE) // resit (BrE) Explanation: A previous glossary entry which may help: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/education_pedag... makeup test (AmE) // resit (BrE) Explanation: Oxford 4 (Col) (Educ): exámenes de habilitación retakes, makeup tests (AmE), resits (BrE); As for "homologación", here's what I found regarding Colombia: Es el proceso de validación de los estudios parciales, realizados por una persona natural en una institución educativa externa – domiciliada fuera del territorio colombiano -, debidamente legalizada, con reconocimiento en país extranjero; a partir de la constatación del cumplimiento de condiciones curriculares específicas. Este proceso de homologación se efectúa ante la IES – colombiana - en donde se aspira ingresar para culminar sus estudios de educación superior. Acá en Argentina también usamos el término "homologación" cuando nos cambiamos de universidad o cuando comenzamos una nueva carrera terciaria o universitaria. Por ejemplo, si hay una materia que ya dimos en otra carrera, entonces la podemos "homologar" (es decir, que nos la aprueben como ya cursada) para no volver a cursarla. An example of "homologation": HOMOLOGATION OF U.S. UNIVERSITY DEGREES IN SPAIN Homologation grants official validity in Spain to foreign university degrees, which will have the same effects as the Spanish degrees to which they are homologated, in the whole national territory. For the homologation of a U.S. degree to the Spanish system, application must be made to the Spanish Ministry of Education Hope it helps! Reference: http://www.oei.es/homologaciones/colombia.pdf Reference: http://madrid.usembassy.gov/education/homologation2.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(course) transfer vs. waiver (of requirement) granted / advanced standing conferred Explanation: homolgar = convalidar cursos/materias habiltación = a type of advanced standing or recognition In other contexts, habilitation (from the German tradition) can be used to refer to a higher doctorate (beyond your typical PhD). Though not often used in English, references to 'habilitation' can be more easily found in Brazilian Portuguese. That said, I'd probably contact the university directly if I couldn't find anything on its website. With so little context, it's difficult (to say the least). I hope this helps, Dariusz. Good luck! -------------------------------------------------- Note added at 1 day19 hrs (2015-08-14 19:08:35 GMT) -------------------------------------------------- Though 'homologación' can refer to the process of establishing degree equivalence, in the context of a transcript this is more likely to involve the transfer of credits, which is similar but just involves a comparative analysis of the individual courses of which a degree program is comprised. (Thanks for the note, Dariusz, and regards from Saipan!) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.