11:41 Jul 8, 2001 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
proof of approved subjects Explanation: proof of approved subjects Reference: http://www.diccionarios.com/cgi-bin/esp-engl.php?query=const... Reference: http://www.diccionarios.com/cgi-bin/esp-engl.php?query=mater... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
PROOF OF SUBJECTS PASSED Explanation: While "approbado" can mean "approved", I believe in your context, it refers to subjects in which the student has achieved a passing grade. Hope this helps:-) terry None needed |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Evidence of subjects passed Explanation: I agree with Terry that the context seems to make "passed" more likely than "Approved". However, I feel that "Evidence" is more likely to appear on a slightly formal documentin an educational context than "Proof" By the way, the Scottish Universities Entrance Board used to use the word "Attestation" instead of either "Proof" or "Evidence". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
CERTIFICATE OF SUBJECTS ... Explanation: Definitivamente, me inclino por CERTIFICATE. Saludos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
justifying documents of subjects passed Explanation: to be general. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Certificate of subjects passed Explanation: es el término que siempre he utilizado yo. slds! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.