KudoZ home » Spanish to English » Education / Pedagogy

R.I.

English translation: Retiro injustificado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:17 Mar 3, 2004
Spanish to English translations [Non-PRO]
Education / Pedagogy
Spanish term or phrase: R.I.
Dominican school transcript (medical school).

Noted next to courses for which the student received no credit. Does this refer to withdrawal or failure?
Paul Weideman
Local time: 13:58
English translation:Retiro injustificado
Explanation:
You can have a look at this page: http://www.equi.ucr.ac.cr/escuela/cursos/general/AN191103.ht...
-------
"El estudiante debe llevar a cabo todas las prácticas de laboratorio, presentar todos los reportes y resolver todos los exámenes cortos; de lo contrario, se le asignará la condición RI (retiro injustificado) en el acta correspondiente."
-------
Accordingly, it's a failure because he/she has not shown at the exam or has missed a practice.
I have just found it on South American pages. I think it is more or less what we call "no presentado" in Spain.

Hope this helps :-)
Selected response from:

Javier Garc�a
Local time: 22:58
Grading comment
Javier: thanks for your research.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Retiro injustificadoJavier Garc�a


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Retiro injustificado


Explanation:
You can have a look at this page: http://www.equi.ucr.ac.cr/escuela/cursos/general/AN191103.ht...
-------
"El estudiante debe llevar a cabo todas las prácticas de laboratorio, presentar todos los reportes y resolver todos los exámenes cortos; de lo contrario, se le asignará la condición RI (retiro injustificado) en el acta correspondiente."
-------
Accordingly, it's a failure because he/she has not shown at the exam or has missed a practice.
I have just found it on South American pages. I think it is more or less what we call "no presentado" in Spain.

Hope this helps :-)

Javier Garc�a
Local time: 22:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Grading comment
Javier: thanks for your research.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
26 mins

agree  Henry Hinds: "Incomplete, Failing" in English.
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search