Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy / University | | Spanish term or phrase: administrador // gerente | Context: University
Up until now I've been translating "Gerente" by "Administrator", but now I've discovered that the University has an "Administrador". How do I make the distinction between the two?
As I understand it, the "Gerente" is a very high position in the university, second only to the Rector. S/he has responsibilities related to the university finances. |
| Timothy BartonKudoZ activityQuestions: 536 (none open) ( 21 closed without grading) Answers: 258
| | Local time: 03:58
|
| | Selected response from: Henry Hinds Local time: 19:58
| Grading comment Thanks. Unfortunately I don't need it! I went back on to the original webpage and, lo and behold, the "Administrador" has now become the "Gerent". My initial reaction was that there must have been a mistake on the website before, but I suspect that I actually translated Gerent to Administrator and either mis-typed or had the language set to Spanish or Catalan making the auto-correct change it to the "Pan-Iberian" (with the probable exception of Basque) spelling. I then assumed it was something I had left behind to translate later. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence: peer agreement (net): +4 administrator / manager
Explanation: =
| | |
|
| |