Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
Education / Pedagogy
|Spanish term or phrase: Dirección del centro|
|The term is used in a text about university bodies. It states that the "dirección del centro" is responsible for a series of proposals. The term "centro" has been translated as "faculty", so would this be stg. like "faculty executive"??|
This fits in with my previous answer. The faculty board is part of the faculty administration. Also found management, but only 3,520 hits (mainly translated pages) compared with 29,400 for my suggestion.
Selected response from:
Local time: 08:00
|2 KudoZ points were awarded for this answer |
3 mins confidence: 6 mins confidence:
The Head Office of the Centre
This would be my choice for you.
I have seen "centro" translated as "centre" for this kind of institutions in GB.
Hope it helps,
|Login to enter a peer comment (or grade)|2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
|Changes made by editors|
|Jun 29, 2005 - Changes made by Nikki Graham:|
|Field (specific)||(none) » Education / Pedagogy|
|Jun 14, 2005 - Changes made by Nikki Graham:|
|Level||Non-PRO » PRO|| |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations