Spanish: "Puerta del comportamiento" (Electricidad)English translation: relay compartment door KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Spanish term or phrase: | "Puerta del comportamiento" (Electricidad) | | English translation: | relay compartment door | | Entered by: | Henry Hinds |
| Options: - Contribute to this entry |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Electrical engineering | | Spanish term or phrase: "Puerta del comportamiento" (Electricidad) | | El texto reza, textualmente / the phrase says, textually: "La provisión para prueba del relé no permitirá que la cubierta del relé o la puerta del comportamiento del relé pueda ser cerrada mientras las conexiones del relé estén en posición de prueba.". No he encontrado, en ningún diccionario, referencia o glosario, una traducción adecuada al inglés de este término. (I haven't found, in any dictionary, glossary or technicla reference an adequate translation for the term to be translated to english) |
| | Clarification request(s) and responseEidany Osorio (asker): 4:43am Jun 25, 2005: Gracias, he sido un tonto - Un millón de gracias!, veo que hubo una combinación: El autor del texto tradujo mal compartment (compartimiento) y tradujo comportamiento. Y yo, me he bloqueado completamente sin darme cuenta de esto. Gracias por permitirme ver mi aturdimiento!!!
|
|
| | Selected response from: Henry Hinds United States
| Note from asker to answererGracias, he sido un tonto - Un millón de gracias!, veo que hubo una combinación: El autor del texto tradujo mal compartment (compartimiento) y tradujo comportamiento. Y yo, me he bloqueado completamente sin darme cuenta de esto. Gracias por permitirme ver mi aturdimiento!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
4 mins confidence:  |
| relay compartment door
Explanation: Pos no es "comportamiento" digo yo... o ¿acaso tengo "P" en la frente?
| Henry Hinds United States Works in field Native speaker of: English, Spanish PRO pts in category: 138
|
| Note from asker to answererGracias, he sido un tonto - Un millón de gracias!, veo que hubo una combinación: El autor del texto tradujo mal compartment (compartimiento) y tradujo comportamiento. Y yo, me he bloqueado completamente sin darme cuenta de esto. Gracias por permitirme ver mi aturdimiento!!!
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |