KudoZ home » Spanish to English » Electronics / Elect Eng

masas accesibles

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:28 Feb 9, 2009
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / OHS for electricity
Spanish term or phrase: masas accesibles
En equipos con riesgo de descargas eléctricas, utilizar separaciones de las partes electricas activas y las masas accesibles, por medio de aislamientos de protección.
This is taken from instructions on OHS about electricity, so far I have come up with "live parts" for the partes electricas activas, but my problem is now with masas accesible, any sparks out there to throw some light on this one please, any help greatly appreciated.
gerarda
Spain
Local time: 04:44
Advertisement


Summary of answers provided
4accesible mass
Lisa McCarthy
4accessible masses
Cristina intern


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
accessible masses


Explanation:
electrical parts and the(ir) accessible masses
("partes electricas activas y las masas accesibles")

Electrical accidents. Security and prevention.
electrical accidents, fluorescent portable lamps, battery chargers, booster, ... or reinforced between their active parts and their ***accessible masses***. ...
www.tecnocem.com/electrical-accidents.htm

Cristina intern
Austria
Local time: 04:44
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
accesible mass


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2009-02-09 21:45:54 GMT)
--------------------------------------------------

ooops - typo - should be 'accessible'

Lisa McCarthy
Spain
Local time: 04:44
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search