ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Electronics / Elect Eng

Naves eléctricas

English translation: electrical (equipment) depots


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Naves eléctricas
English translation:electrical (equipment) depots
Entered by: gspcpt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:53 Jul 16, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Spanish term or phrase: Naves eléctricas
I am translating a text on the electrification of areas in Asia that previously did not have electricity. It spñeaks of "centrales", "subestaciones", "minicentrales", etc. And then it comes up with NAVES ELÉCTRICAS. This is the only context there is:

Adquisición de motores eléctricos para las Naves Eléctricas de tres municipios. Estos grupos permiten equipar las siete primeras centrales de apoyo a la línea de transmisión.

Can someone give me the translation, or explain what it is? Greatly appreciated.
gspcpt
electrical (equipment) depots
Explanation:
Throwing my battered hat into the ring on the off chance:)
DEPOT: A place for the storage of large quantities of equipment, or some other commodity.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-07-17 10:49:59 GMT)
--------------------------------------------------

A ver si cuela... ;)
Selected response from:

neilmac
Spain
Local time: 03:58
Grading comment
I think this is closest to the meaning I need. Thanks to everyone.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2electricity shed
Wendy Streitparth
2industrial (power) plants
Taña Dalglish
1electrical (equipment) depots
neilmac
Summary of reference entries provided
Una nave eléctrica históricaCharles Davis

Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
electricity shed


Explanation:
Would a electricity shed next to your house affect the price
http://www.pistonheads.com/gassing/topic.asp?h=0&f=207&t=887...

Wendy Streitparth
Local time: 03:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Karen Vincent-Jones: This doesn't sound very likely. The reference is not to an authoritative source.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
electrical (equipment) depots


Explanation:
Throwing my battered hat into the ring on the off chance:)
DEPOT: A place for the storage of large quantities of equipment, or some other commodity.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-07-17 10:49:59 GMT)
--------------------------------------------------

A ver si cuela... ;)

neilmac
Spain
Local time: 03:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 112
Grading comment
I think this is closest to the meaning I need. Thanks to everyone.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
industrial (power) plants


Explanation:
Where is this from? Mexico?

One idea:

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/business_commer...

English translation:industrial (power) plant(s) / industrial warehouse(s)

Explanation:
"Nave" is a term that is very commonly used in Mexico and is part of the local manufacturing lingo, but there is no strict equivalent in English. Depending on the context, it could either be a manufacturing plant (this seems to be your case), or a warehouse (less likely in your case)....Large Mexican corporations use it all the time as an equivalent of "plant." "Industrial yard" would be a less frequent possibility, but given the information that you provide, probably not in this context.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-07-17 12:46:37 GMT)
--------------------------------------------------

Now that you mention Equatorial Guinea, I went "a hunting" for some references:

http://www.maib.es/php/index.php?view=article&catid=38:guine...

Inversiones españolas en Guinea Ecuatorial
24 de mayo de 2011 

"...Segesa, la compañía eléctrica de Guinea, ha abierto las puertas a Uriarte Safybox para desarrollar un proyecto que consiste en ayudarles a elaborar la normativa de los conjuntos de aparamenta de baja tensión y suministrar, posteriormente, las envolventes. Para ello, la española ha constituido la sociedad Uriarte Guinea Ecuatorial, en la que participa con un 65%, mientras que el 35% restante se reparte entre dos socios locales. ****La firma ha adquirido un terreno de 6.000 m2 en el que construirá una nave de 2.000 m2 **que servirá, en primera instancia, de almacén eléctrico para las empresas españolas fabricantes de componentes con las que está negociando para que comercialicen allí sus productos. En una segunda fase, prevista para 2012, la planta, cuya inversión ronda 1,30 M€, llevará a cabo su implantación productiva".

I found this one too (but unfortunately, it appears to be under construction)
OTS S.A. - Dirección de Proyectos. (Guinea Ecuatorial) -
www.grupo-ots.com/ - Cached Espacio web de la Empresa OTS S.A. de Guinea Ecuatorial. ... Proyectos y Dirección Técnica de Instalaciones Eléctricas (Media y Baja Tensión). ... ***Proyectos de Naves Industriales. ***Asesoramiento técnico-económico de energía (Eléctrica, ...

Taña Dalglish
Jamaica
Local time: 20:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


41 mins
Reference: Una nave eléctrica histórica

Reference information:
"Cien años de la nave eléctrica de Terrassa
El edificio modernista proyectado por Lluís Muncuniii se inauguró en 1908 para la Sociedad General de Electricidad"
http://www.viena.es/backend_pdf/DiariTerrassa_13 setV.pdf

Charles Davis
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: