KudoZ home » Spanish to English » Energy / Power Generation

pilas y baterías

English translation: batteries / piles and batteries

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:pilas y baterías
English translation:batteries / piles and batteries
Entered by: María Teresa Taylor Oliver
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:40 Jun 23, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / leyes ambientales (Argentina)
Spanish term or phrase: pilas y baterías
"Artículo 1.- La presente ley tiene como objeto uniformar los requerimientos de información ambiental que deben mostrarse en los envases de las ***pilas y baterías*** descartables que se produzcan, importen o comercialicen en el territorio de la Nación, respecto a la disposición final de su contenido."

El documento es de Argentina. No entiendo cuál es la diferencia entre pilas y baterías en este caso. En Panamá son sinónimos, cuando se refieren a las baterías para un aparato (no las de automóvil, que ésas siempre se llaman baterías).

Quizá quisieron diferenciar entre las que son descartables y las que no, pero no sé cómo ponerlo en inglés.

¿"Batteries and disposable batteries"?

El documento se refiere a las regulaciones en materia ambiental para los empaques de baterías destinadas a aparatos electrónicos. Preferiblemente en inglés de EE. UU., porque va dirigido a un japonés que vive en Miami y no habla español.

Gracias.
María Teresa Taylor Oliver
Panama
Local time: 06:48
batteries
Explanation:
son lo mismo. Solo que en Argentina le decimos pilas a las cilíndricas y baterías a las rectangulares.
Si querés diferenciarlas (aunque no creo que sea necesario) usa lo que te sugirió Ziad "piles and batteries"
Selected response from:

Roxana Cortijo
Local time: 08:48
Grading comment
Un millón de gracias a todos por sus aportes.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +10batteries
Roxana Cortijo
4disposable and rechargeable batteriesSusan Andrew
4energy cells and batteriesjeff robson
3piles and batteries
Ziad Marzouka


Discussion entries: 3





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pilas y baterías
disposable and rechargeable batteries


Explanation:
A suggestion

Susan Andrew
Local time: 12:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pilas y baterías
piles and batteries


Explanation:
x

Ziad Marzouka
Local time: 14:48
Works in field
Native speaker of: Arabic
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
pilas y baterías
batteries


Explanation:
son lo mismo. Solo que en Argentina le decimos pilas a las cilíndricas y baterías a las rectangulares.
Si querés diferenciarlas (aunque no creo que sea necesario) usa lo que te sugirió Ziad "piles and batteries"

Roxana Cortijo
Local time: 08:48
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 55
Grading comment
Un millón de gracias a todos por sus aportes.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Lara Petersen
4 mins
  -> muchas gracias, marina

agree  Mar Brotons
7 mins
  -> thanks, Mar

agree  MPGS: :) ... :)
9 mins
  -> gracias, MPGS

agree  Carlos Diaz de Leon: Exacto! y para diferenciar entre descartables y no, pondría simplemente "disposable batteries" y "non-disposable batteries"
13 mins
  -> gracias, Carlos

agree  moken: :O)
23 mins
  -> gracias, Álvaro

agree  Ma. Fernanda Blesa: es así, yo pondría "batteries" para cubrir los 2 términos, que en realidad son lo mismo
24 mins
  -> cierto, muchas gracias, María Fernanda

agree  Lorenia Rincon
28 mins
  -> gracias, Lorenia

agree  Patricia Lutteral: Hay una sutil diferencia técnica (las baterías acumulan, las pilas no), pero en este caso creo que se refiere sólo a la forma, como vos decís, es cuestión de uso en Argentina.
42 mins
  -> gracias, Patricia

agree  Henry Hinds
1 hr
  -> thanks, Henry

agree  xxxOso: ¶:^)
2 hrs
  -> thanks a lot, Oso
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pilas y baterías
energy cells and batteries


Explanation:
another option


    Reference: http://www.folica.com/Braun_CT2_Energ_d1019.html
    Reference: http://www.mobiledia.com/glossary/91.html
jeff robson
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 23, 2005 - Changes made by María Teresa Taylor Oliver:
Field (write-in)leyes ambientales » leyes ambientales (Argentina)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search