KudoZ home » Spanish to English » Energy / Power Generation

intensidades de defecto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:intensidad de defecto
English translation:fault voltage
Entered by: peterinmadrid
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:00 Aug 4, 2006
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Transformer Substation
Spanish term or phrase: intensidades de defecto
SELECCIÓN DE FUSIBLES DE ALTA TENSIÓN

.....

De todas formas, esta protección debe permitir el paso de la punta de corriente producida en la conexión del transformador, soportar la intensidad en servicio continuo y sobrecargas eventuales y cortar las intensidades de defecto en los bornes del secundario del transformador.
peterinmadrid
Portugal
Local time: 23:12
Advertisement


Summary of answers provided
5surges under fault conditions
Robin Levey
3the potency of defects / of the defect
swisstell
3 -1affects
bigedsenior


Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the potency of defects / of the defect


Explanation:
or: the magnitudes of ....

swisstell
Italy
Local time: 23:12
Native speaker of: German
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kim Metzger: Doesn't sound like the technical terms the asker needs. Any references or explanations?
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
affects


Explanation:
...reduce the affects of the defect..... such as arcing, overheating..

bigedsenior
Local time: 14:12
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 514

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Robin Levey: Effects, not Affects!
31 mins
  -> right! misspelled twice. shame on me!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
surges under fault conditions


Explanation:
The source text begins with 'SELECCIÓN DE FUSIBLES DE ALTA TENSIÓN', so we're looking at HT fuses.

My reading is:
... cortar las intensidades de defecto en los bornes del secundario del transformador.

-->

... interrupt surges under fault conditions at the terminals of the transfornmer secondary.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-08-04 22:24:44 GMT)
--------------------------------------------------

The text is referring to current surges, not voltage (Imax, etc.).
Fuses are chosen to rupture with excess current, not excess voltage.

Robin Levey
Chile
Local time: 18:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 286
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search