KudoZ home » English to Spanish » Energy / Power Generation

hard standing area

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:11 Nov 7, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Cremation
English term or phrase: hard standing area
El texto se trata de eliminación de restos de animales.
este es uno de los puntos donde se establecen las medidas para cumplir con los rangos de emisiones de contaminantes:
• Designated hard standing areas with appropriate drainage for loading, unloading, container washing to facilitate cleaning and disinfection. Consider need to incinerate wash-down residues for control of pathogens

agradecería mucho cualquier ayuda para saber el término preciso en español...

Catalina
Catalina Jadue
Local time: 02:33
Advertisement


Summary of answers provided
4area pavimentadaSylvina
2 +1zonas pavimentadas
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
zonas pavimentadas


Explanation:
hard standing - WordReference Forums- [ Traduzca esta página ]hard standing General Vocabulary / Vocabulario General. ... se refiere a una zona ( mucha veces para aparcar el coche) donde encima hubieran puesto, ...
forum.wordreference.com/showthread.php?t=62373 - 45k - En caché - Páginas similares


Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 09:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 211

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria523
4 hrs
  -> Gracias María
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
area pavimentada


Explanation:
"área pavimentada" se refiere a superficie cubierta con material duro que evite que los restos filtren a la tierra. Piso.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2007-11-07 14:51:42 GMT)
--------------------------------------------------

La frase quedaría: "Area pavimentada designada con drenaje apropiado para la carga, descarga...

Sylvina
Argentina
Local time: 04:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias por la respuesta

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 13, 2008 - Changes made by Nikki Graham:
Language pairSpanish to English » English to Spanish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search