Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:00 Mar 12, 2008
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Spanish term or phrase:This sentence
From safety guidelines for the construction/installation of overhead power transmission lines.
Para terrenos en declive, se considerará cota cero o plano horizontal de referencia el que pase por la intersección de la estaquilla central con el terreno y referido a este último.
So far, I have:
For land that is inclined, the zero point or horizontal plane will at the point which passes through the intersection of the centre stake with the land with regards to the latter.
This doesn't make any sense to me. Can anyone lend a hand?