Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to English translations [PRO] Energy / Power Generation | | Spanish term or phrase: para cada hora en la base del día en adelanto (Mexico) | El Permisionario realizará la programación ***para cada hora en la base del día en adelanto***...
Esto es parte de un contrato de importación de energía (para clientes en Mexico), donde se esta haciendo un listado de las reponsabilidades del permisionario.
Gracias |
| | | English translation:on an hourly basis, one day in advance | Explanation: The scheduling, or programming, must be prepared for each of the following 24 hours. It's the same in the Spanish system. |
| Selected response from: xxxFVS
| Grading comment Thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  on an hourly basis, one day in advance
Explanation: The scheduling, or programming, must be prepared for each of the following 24 hours. It's the same in the Spanish system.
| xxxFVS Native speaker of: English PRO pts in category: 24
|
| | | Notes to answerer
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |