ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Energy / Power Generation

consigna de tensión

English translation: voltage set point


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:33 Sep 21, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Spanish term or phrase: consigna de tensión
Hi, I'd appreciate your help with this term.

Context is (term is at the end):
"Real Decreto 1565/2010, de 19 de noviembre, por el que se regulan y modifican determinados aspectos relativos a la actividad de producción de energía eléctrica en régimen especial
Los principales aspectos que afectan a la Sociedad son los siguientes:

-Las instalaciones o agrupaciones de más de 10 MW (sistema peninsular), deberán estar adscritas a un Centro de Control antes del 30 de junio de 2011,

-Las instalaciones o agrupaciones de más de 1 MW, deberán enviar telemedidas al operador del sistema antes del 30 de junio de 2011

-Se establece la obligación del cumplimiento del P.O. 12.3 de las instalaciones o agrupaciones de instalaciones consideradas técnicamente adaptables, con una potencia superior a 2 MW, antes del 31 de octubre de 2011, para las instalaciones con fecha de obtención de inscripción definitiva anterior a 1 de julio de 2011.

-Se modifican los valores de energía reactiva.

-Las instalaciones de 10 MW o más, podrán recibir instrucciones del Operador del Sistema para modificar temporalmente los valores del factor de potencia. Igualmente, las instrucciones podrán ser relativas al seguimiento de ***consignas de tensión*** en un determinado nudo del sistema. En caso de cumplimiento, se aplicará máxima bonificación, y en caso de incumplimiento se aplicará máxima penalización.

-Se suprimen los valores de las tarifas reguladas indicadas en el Real Decreto 661/2007, de 25 de mayo para partir del año vigésimo sexto.

Thanks :)
Robert Mavros
Spain
Local time: 04:00
English translation:voltage set point
Explanation:
Have a look at the ProZ answer from before. Would be my suggestion too.
Selected response from:

kittilina
Spain
Local time: 04:00
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2voltage set point
kittilina
3voltage directives
Dr Neil Ashby


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
voltage directives


Explanation:
.

Dr Neil Ashby
Spain
Local time: 04:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Notes to answerer
Asker: thanks :)

Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
voltage set point


Explanation:
Have a look at the ProZ answer from before. Would be my suggestion too.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/energy_power_ge...
kittilina
Spain
Local time: 04:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 72
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: thanks :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cranesfreak: sin duda
2 hrs
  -> Thanks!

agree  pclews: I was thinking of voltage set points, or possibly, voltage limits.
5 hrs
  -> Thanks, I think set points is the correct term
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: