Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Energy / Power Generation / Solar energy company
Spanish term or phrase:facturación (vs. volumen de negocio)
Así el 2011, de la mano del negocio inducido, se nos presenta nuevamente con niveles de crecimiento sorprendentes donde duplicaremos nuestra facturación con respecto al año anterior esperando superar los 700 M€, con 1.400 M€ en volumen de negocio, y teniendo la perspectiva actual de mantener estas cifras en 2012 lo que nos coloca en un rango de empresa global.
If "volumen de negocio" is the company's turnover (revenue), then "facturación" refers to...? Sales?
I'm sorry if this is a stupid question, but I always thought "facturación" in this kind of context was turnover, and I'm not sure what the difference is here.
"1. Expedición de una factura.
2. Conjunto de objetos facturados.
3. Entrega de equipajes o mercancías para que sean remitidos a su destino.
4. Total de las ventas realizadas por una empresa a lo largo de un periodo. http://portal.lacaixa.es/docs/diccionario/F_es.html#FACTURAC...
volumen de negocio
"También conocido como volumen de ventas, es una medida contable que recoge los ingresos que una empresa ha obtenido con motivo de actividad durante un periodo determinado de tiempo
El volumen de negocio es el total de ingresos recibidos por la realización de todas las transacciones económicas realizadas durante un periodo de tiempo específico.
Consiste en el valor total de los bienes vendidos y serivicos prestados por la empresa dentro de su actividad diaria y principal" http://www.e-conomic.es/programa/glosario/definicion-volumen...
_______
revenue
"The income generated from sale of goods or services, or any other use of capital or assets, associated with the main operations of an organization before any costs or expenses are deducted. Revenue is shown usually as the top item in an income (profit and loss) statement from which all charges, costs, and expenses are subtracted to arrive at net income. Also called sales, or (in the UK) turnover." http://www.businessdictionary.com/definition/revenue.html
_______
If "facturación" is the same thing as "volumen de ventas", and "volumen de ventas" is the same thing as "volumen de negocio", there really isn't any difference. Certainly not 700 million dollars' worth of difference.
I think Claus has put his finger on it. What they are saying is that they are expecting to double their "facturación" in 2011 and to surpass (superar) $700M, reaching a "volumen de negocio" of $1400M. Obviously 1400 is double 700. So the 700 they are expecting to surpass and double is last year's figure. It's the only way of making sense of it.
In the light of the definitions quoted above, I don't think Claus's suggestion of "facturación" being actual sales (already made) and "volumen de negocios" being probable (future) turnover is correct. It's just a matter of using two different terms for the same thing.
So really, you just have to select different terms from the list. If you're going to use "turnover" consistently for "volumen de negocios", use "revenue" or "sales volume" or "sales" for "facturación", and vice-versa.
That helps a great deal! It's the end of a long day and the words seem to float before my eyes, devoid of meaning. ;) I'm going to stop for the day now, but I am greatly encouraged by your help in simplifying this a little for me. Thank you.
700 M€ was the facturación (=actual sales) in 2010, and they expect to double this figure in 2011 (1400 ME = probable turnover or business volume, but not yet "facturación" since 2011 has not ended yet) - with a perspective to keep that level in 2012.
Automatic update in 00:
Answers
53 mins confidence:
invoicing
Explanation: Please see refs below for UK English (American would be billing)
Invoicing, record-keeping and VAT Returns Invoicing. Although you only have to pay HM Revenue & Customs (HMRC) a percentage of your turnover, www.businesslink.gov.uk/bdotg/action/detail?itemId=...
ec.europa.eu/.../tax/consultation_VATinvoicing_en.pdf
Beatriz Candil Garcia Local time: 04:01 Specializes in field Native speaker of: Spanish, English
"1. Expedición de una factura.
2. Conjunto de objetos facturados.
3. Entrega de equipajes o mercancías para que sean remitidos a su destino.
4. Total de las ventas realizadas por una empresa a lo largo de un periodo. http://portal.lacaixa.es/docs/diccionario/F_es.html#FACTURAC...
volumen de negocio
"También conocido como volumen de ventas, es una medida contable que recoge los ingresos que una empresa ha obtenido con motivo de actividad durante un periodo determinado de tiempo
El volumen de negocio es el total de ingresos recibidos por la realización de todas las transacciones económicas realizadas durante un periodo de tiempo específico.
Consiste en el valor total de los bienes vendidos y serivicos prestados por la empresa dentro de su actividad diaria y principal" http://www.e-conomic.es/programa/glosario/definicion-volumen...
_______
revenue
"The income generated from sale of goods or services, or any other use of capital or assets, associated with the main operations of an organization before any costs or expenses are deducted. Revenue is shown usually as the top item in an income (profit and loss) statement from which all charges, costs, and expenses are subtracted to arrive at net income. Also called sales, or (in the UK) turnover." http://www.businessdictionary.com/definition/revenue.html
_______
If "facturación" is the same thing as "volumen de ventas", and "volumen de ventas" is the same thing as "volumen de negocio", there really isn't any difference. Certainly not 700 million dollars' worth of difference.
I think Claus has put his finger on it. What they are saying is that they are expecting to double their "facturación" in 2011 and to surpass (superar) $700M, reaching a "volumen de negocio" of $1400M. Obviously 1400 is double 700. So the 700 they are expecting to surpass and double is last year's figure. It's the only way of making sense of it.
In the light of the definitions quoted above, I don't think Claus's suggestion of "facturación" being actual sales (already made) and "volumen de negocios" being probable (future) turnover is correct. It's just a matter of using two different terms for the same thing.
So really, you just have to select different terms from the list. If you're going to use "turnover" consistently for "volumen de negocios", use "revenue" or "sales volume" or "sales" for "facturación", and vice-versa.
Charles Davis Local time: 04:01 Native speaker of: English PRO pts in category: 32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
9 days confidence:
billing
Explanation: Large companies have Billing Dept's; none have Invoicing Dept's.
and what do ask for at a restaurant?
or someone provides you a service and you ask how much, they will say that they will send you a Bill.
and every month - do you pay your phone invoice or your Bill?
bigedsenior Local time: 19:01 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 482