KudoZ home » Spanish to English » Engineering: Industrial

Dispositivos de enclavamiento electricos

English translation: electrical interlocking devices

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Dispositivos de enclavamiento electricos
English translation:electrical interlocking devices
Entered by: Yaotl Altan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:45 Jul 7, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Health and Safety
Spanish term or phrase: Dispositivos de enclavamiento electricos
Dispositivos de enclavamiento electricos, mecanicos, etc.
Eileen Brophy
Spain
Local time: 18:21
electrical interlocking devices
Explanation:
The evidence establishes that the electrical interlocking devices were bypassed for an extended period, that accidental movement of the elevator was highly probable, and that the resultant injures could be fatal.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-07-07 22:49:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Siempre a tu orden, colega :)
Selected response from:

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 11:21
Grading comment
Excellent, many thanks Yaotl
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1electrical interlocking devices
Yaotl Altan


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
electrical interlocking devices


Explanation:
The evidence establishes that the electrical interlocking devices were bypassed for an extended period, that accidental movement of the elevator was highly probable, and that the resultant injures could be fatal.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-07-07 22:49:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Siempre a tu orden, colega :)


    Reference: http://www.oshrc.gov/decisions/html_1981/78-4423.html
Yaotl Altan
Mexico
Local time: 11:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 22
Grading comment
Excellent, many thanks Yaotl

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raúl Waldman
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 7, 2008 - Changes made by Yaotl Altan:
Edited KOG entry<a href="/profile/55640">Eileen Brophy's</a> old entry - "Dispositivos de enclavamiento electricos" » "electrical interlocking devices"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search