mango

English translation: shunting neck

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:(vía de) mango
English translation:shunting neck
Entered by: tazdog (X)

09:35 Jun 2, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / railroad
Spanish term or phrase: mango
this is a term used in the context of railway terminology. It means the tunnel where trains switch direction at the end of a line (or, I suppose, on secondary tracks). Not manguito (which means sleeve or socket)or a masculin form of manga (cable hose skin). I already have the diccionario poligota del tren de mario leon but have not found the proper english term for this construction. Two references include "señales de salida de los mangos" (my document) or "mango de maniobras" from URL www.lineasdeltren.com/Lineas19/noticia05-01.htm. good luck and thanks
jeff robson
shunting neck
Explanation:
I have "shunting neck" for "vía de mango" in my rail glossary.

Shunting neck
The length of track joining a reception road in a marshaling yard to the sorting sidings.
http://ukhrail.uel.ac.uk/glossary/gl-s.html

A classification yard or marshalling yard (including hump yards) is a railroad yard found at some freight train stations, used to separate railroad cars on to one of several tracks. First the cars are taken to a track, sometimes called a lead or a drill. From there the cars are sent through a series of switches called a ladder onto the classification tracks. Larger yards tend to put the lead on an artificially built hill called a hump to use the force of gravity to propel the cars through the ladder...There are three types of classification yards: flat-shunted yards, hump yards and gravity yards.
Flat-shunted yards
Here, the tracks lead into a flat ***shunting neck*** at one or both ends of the yard where the cars are pushed to sort them into the right track.
http://www.answers.com/topic/classification-yard

According to Rail Through The Clay, the short dead-end tunnel was built as a shunting neck.
http://www.ureader.co.uk/message/710785.aspx

Headshunt [UK] A headshunt, or shunting neck, is a track running parallel with the main line, facing the yards. It is arranged so that shunting can take place without interfering with the main line. In the US, this is known as a yard lead or switching lead.
http://users.adelphia.net/~edportzline/Frames/TheProjectH.ht...
Selected response from:

tazdog (X)
Spain
Local time: 23:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1shunting neck
tazdog (X)


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
shunting neck


Explanation:
I have "shunting neck" for "vía de mango" in my rail glossary.

Shunting neck
The length of track joining a reception road in a marshaling yard to the sorting sidings.
http://ukhrail.uel.ac.uk/glossary/gl-s.html

A classification yard or marshalling yard (including hump yards) is a railroad yard found at some freight train stations, used to separate railroad cars on to one of several tracks. First the cars are taken to a track, sometimes called a lead or a drill. From there the cars are sent through a series of switches called a ladder onto the classification tracks. Larger yards tend to put the lead on an artificially built hill called a hump to use the force of gravity to propel the cars through the ladder...There are three types of classification yards: flat-shunted yards, hump yards and gravity yards.
Flat-shunted yards
Here, the tracks lead into a flat ***shunting neck*** at one or both ends of the yard where the cars are pushed to sort them into the right track.
http://www.answers.com/topic/classification-yard

According to Rail Through The Clay, the short dead-end tunnel was built as a shunting neck.
http://www.ureader.co.uk/message/710785.aspx

Headshunt [UK] A headshunt, or shunting neck, is a track running parallel with the main line, facing the yards. It is arranged so that shunting can take place without interfering with the main line. In the US, this is known as a yard lead or switching lead.
http://users.adelphia.net/~edportzline/Frames/TheProjectH.ht...

tazdog (X)
Spain
Local time: 23:17
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 131

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Soldati
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search